軽率に、不注意に、無思慮に、考えもなく
/ˈθɔːtləslɪ/
THOUGHTlessly
「th」は舌を上下の歯で軽く挟んで息を出す音です。日本語の「ス」や「ツ」にならないよう注意しましょう。全体を「ソートゥレスリー」ではなく、「ソー(舌を噛んで発音)ットゥレスリー」のように、音節を意識して滑らかに発音すると自然です。
He acted thoughtlessly.
彼は軽率に行動しました。
Don't speak thoughtlessly.
軽率に話さないでください。
She moved thoughtlessly.
彼女は考えもなく動きました。
They responded thoughtlessly.
彼らは無思慮に返答しました。
You behaved thoughtlessly.
あなたは不注意な態度でした。
Such comments are thoughtlessly made.
そのようなコメントは軽率です。
The decision was made thoughtlessly.
その決定は軽率になされました。
Acting thoughtlessly can damage trust.
軽率な行動は信頼を損ないます。
Such actions occur thoughtlessly.
そのような行為は無思慮に起こります。
He had spoken thoughtlessly before.
彼は以前、軽率に話していました。
「考えずに」という意味で直訳的に"without a thought"を使うことも可能ですが、"thoughtlessly"は「軽率に、不注意に」というニュアンスをより自然に表現できます。特に他者への配慮が欠けている場合に適切です。
thoughtlesslyは「軽率に、無思慮に」と否定的な意味で使われるのに対し、thoughtfullyは「思慮深く、思いやりをもって」と肯定的な意味で使われます。両者は対義語の関係にあり、行動の質が大きく異なります。
carelesslyも「不注意に」という意味でthoughtlesslyと似ていますが、carelesslyは単純な注意不足やうっかりミスに焦点を当てる傾向があります。一方thoughtlesslyは、他者への配慮や熟慮が欠けている、より倫理的な側面に重きを置くことがあります。例えば、"He carelessly dropped the plate."(彼はうっかり皿を落とした)と "He thoughtlessly insulted her."(彼は軽率に彼女を侮辱した)のように使い分けられます。
「thoughtlessly」は「考える」を意味する古英語の「þōht」に由来する「thought(考え)」に、「〜がない」を意味する接尾辞「-less」、そして副詞を作る「-ly」が結合して形成されました。これにより「考えなしに、無思慮に」という意味が生まれました。
この単語が含まれるカテゴリの他の単語も学習しましょう。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード