/ðə bɪˈɡɪnɪŋ əv/
the beGINning of
「beginning」の「gi」の部分に強いアクセントを置きます。「of」は弱く「アヴ」のように発音されることが多いです。
"The initial stage, point in time, or point in space of something."
ニュアンス・使い方
この表現は、ある期間(日、週、月、年など)、イベント、プロセス、物理的な場所、または概念的な物事の「出発点」や「最初の部分」を指す際に広く使われます。非常に汎用性が高く、時間的な始まりだけでなく、道の始まりや本の冒頭など、空間的な始まりにも適用できます。特定の感情を強く伴うことは少なく、客観的な記述や説明に適しています。フォーマル、インフォーマルどちらの場面でも自然に使え、ネイティブにとってはごく一般的で基本的な表現です。
I always feel refreshed at the beginning of a new day.
新しい一日の始まりにはいつも気分がすっきりします。
Let's meet at the beginning of next week to discuss the plan.
計画を話し合うために、来週の初めに会いましょう。
The movie was a bit slow at the beginning, but it got much better.
その映画は序盤は少し退屈でしたが、だんだん面白くなりました。
She felt nervous at the beginning of her presentation.
彼女はプレゼンテーションの冒頭で緊張していました。
I love the beginning of spring when everything starts to bloom.
私はすべてが咲き始める春の始まりが大好きです。
It was a small mistake at the beginning of the game, but it cost us the victory.
試合の序盤での小さなミスでしたが、それが私たちに勝利を失わせました。
We'll go over this at the beginning of our next class.
次回の授業の冒頭でこれを確認しましょう。
The project faced some minor challenges at the beginning of its development phase.
そのプロジェクトは開発段階の当初、いくつかの小さな課題に直面しました。
Please submit your monthly reports by the beginning of next month.
月次報告書は来月の初めまでに提出してください。
We anticipate stronger sales figures at the beginning of the second quarter.
第2四半期の初めには、より高い売上高を期待しています。
At the beginning of the 20th century, major technological advancements transformed society.
20世紀初頭には、主要な技術的進歩が社会を変革しました。
The methodology is thoroughly explained at the beginning of the research paper.
研究論文の冒頭で、その手法が詳細に説明されています。
「the beginning of」と非常に近い意味で使われますが、「start」は行動やイベントの開始に焦点を当てる傾向があります。「beginning」はより一般的で幅広い文脈(時間、場所、概念など)に使えるのに対し、「start」はより具体的な動きやプロセスを連想させることがあります。フォーマル度はほぼ同じです。
「〜の当初、開始」という意味で、「the beginning of」よりもややフォーマルで、特にプロジェクト、キャリア、期間などの「始まり」を指す場合に用いられます。書面やビジネスの文脈で使われることが多く、より計画的で公式な開始のニュアンスを含みます。
「〜の初期段階」という意味で、「the beginning of」よりも具体的に「段階」であることを強調します。特にプロジェクトやプロセスの段階を指す際に使われ、より専門的・技術的な印象を与えます。期間の始まりを示す際にも使えますが、文脈がより限定的です。
「〜の幕開け、夜明け」という意味で、ある新しい時代や重要な変化の始まりを詩的・比喩的に表現する際に使われます。「the beginning of」よりも劇的で、希望や大きな期待感を伴うことが多いです。日常会話で使うことは少なく、文学的、あるいは歴史的な文脈でよく見られます。
「beginning」を単独で使う場合を除き、「the beginning of」という形で定冠詞「the」が必要です。「at the beginning of (something)」で「〜の初めに」という意味になります。
特定のイベントや期間の「始まりの時点」を指す場合は「at the beginning of」を使います。「in the beginning」は「当初は、最初の方は」という漠然とした期間や一般的な状況を指す際に単独で使われます。
「〜の始まり」という所有や関連を示す場合、前置詞は「of」を使います。「from」は「〜から」という起点を表す際に用いますが、この文脈では適切ではありません。
A:
Do you have any exciting plans for the weekend?
週末何か面白い予定ある?
B:
Not really at the beginning of it, but I'm going camping on Sunday.
週末の初めは特にないんだけど、日曜日にキャンプに行くんだ。
A:
What's the first item on the agenda for today's meeting?
今日の会議の最初の議題は何ですか?
B:
We'll review the quarterly sales figures at the beginning of the meeting.
会議の冒頭で四半期の売上高を確認します。
A:
I'm not sure where to include the historical context in my report.
レポートに歴史的背景をどこに含めるべきか迷っています。
B:
It's usually best to present it at the beginning of the introduction section.
通常、導入部の冒頭で提示するのが最適です。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード