take on a task
発音
/teɪk ɒn ə tɑːsk/
TAKE ON a task
💡 「take on」の部分をはっきりと発音し、「task」も明確に発音しましょう。「on」は「アン」よりも「オン」に近い音です。
使用情報
構成単語
意味
仕事、責任、または特定の役割などを引き受ける、担当する。
"To accept a particular job, duty, responsibility, or challenge, often with a sense of commitment or initiative."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、新しい仕事やプロジェクト、あるいは困難な課題などを「引き受ける」際に使われます。単に「やる」というよりは、積極的に「責任を負って取り組む」というニュアンスが強く含まれています。自ら申し出る場合も、依頼されて応じる場合もあります。ビジネスシーンで非常に頻繁に使われ、プロフェッショナルで責任感のある印象を与えますが、個人的な責任や役割を引き受ける日常会話でも使用可能です。ややフォーマル寄りのニュートラルな表現と言えるでしょう。
例文
I'm ready to take on a new task if you need help.
もし助けが必要なら、新しい仕事を引き受ける準備ができています。
She bravely decided to take on a task that no one else wanted.
彼女は他の誰もやりたがらなかった仕事に、勇敢にも取り組むことにしました。
Our team needs someone to take on a task that requires quick problem-solving.
私たちのチームには、素早い問題解決を必要とする仕事を引き受ける人が必要です。
He had to take on a task outside his usual duties.
彼は普段の職務外の仕事を引き受けなければなりませんでした。
Are you prepared to take on a task with tight deadlines?
厳しい締め切りのある仕事を引き受ける準備はできていますか?
The manager asked me to take on a task involving customer complaints.
マネージャーは私に顧客からの苦情対応の仕事を引き受けるよう依頼しました。
We will take on a task to analyze market trends for the new product.
私たちは新製品の市場トレンドを分析する仕事を引き受けます。
It's crucial for the new hire to take on a task with enthusiasm.
新入社員が熱意を持って仕事に取り組むことが重要です。
The committee agreed to take on a task to revise the company's ethical guidelines.
委員会は会社の倫理規定を改訂する仕事を引き受けることに同意しました。
In this project, each member must be willing to take on a task beyond their comfort zone.
このプロジェクトでは、各メンバーが自身の慣れた範囲を超えた仕事も引き受ける意欲がなければなりません。
類似表現との違い
「take on a task」よりもフォーマルな表現で、より大規模な仕事やプロジェクト、責任を「請け負う」「着手する」といったニュアンスが強いです。公式な文書や専門的な文脈でよく使われます。
「take on a task」が責任を伴う積極的な引き受けを強調するのに対し、「accept a task」は単に仕事の依頼や割り当てを「受け入れる」という行為に焦点を当てます。積極性や挑戦的なニュアンスは「take on」の方が強いです。
「handle a task」は、仕事を引き受けた後の「処理」「遂行」「管理」に焦点を当てた表現です。既に引き受けた仕事を「うまくこなす」という意味合いが強く、「引き受ける」という行為そのものよりもその後の実行段階を表します。
「start a task」は文字通り「仕事を始める」という意味で、仕事の開始時点を表します。「take on a task」が「仕事を引き受けて責任を持つ」というニュアンスを含むのに対し、「start a task」は単に作業の着手を指し、責任の重さを示す表現ではありません。
よくある間違い
「仕事を引き受ける」という意味で「take」単体を使うのは不自然です。必ず句動詞の「take on」とセットで使いましょう。
「take over a task」は「(他の人が担当していた)仕事を引き継ぐ」という意味になります。完全に新しい仕事や責任を自ら引き受ける場合は「take on a task」が適切です。
「take on」は句動詞ですが、「a task」のような目的語が名詞句の場合、通常は動詞句の後に置かれます。目的語が代名詞(例: take it on)の場合は間に置くことも可能です。
学習のコツ
- 💡「task」の代わりに「project (プロジェクト)」、「responsibility (責任)」、「challenge (挑戦)」、「role (役割)」など、様々な名詞と組み合わせて使えます。
- 💡「take on」には「引き受ける」の他にも、「雇う (take on new staff)」、「〜と対戦する (take on an opponent)」、「特徴を帯びる (take on a new meaning)」など多様な意味があるので、文脈で判断しましょう。
- 💡受動態でもよく使われる表現です。例: "The difficult task was taken on by the senior team."
- 💡「前向きに、挑戦的に引き受ける」というポジティブなニュアンスがあるため、自身の意欲を示す際にも効果的です。
対話例
チームミーティングで新しいプロジェクトのタスク割り当てについて話している場面
A:
Who would like to take on a task for the initial market research?
最初の市場調査のタスクは誰が引き受けたいですか?
B:
I can take on a task for that. I have some experience in market analysis.
私がその仕事を引き受けられます。市場分析の経験がありますので。
友人がボランティア活動への参加を検討している場面
A:
They need someone to organize the event. It's a big responsibility.
彼らはイベントを企画する人を探しているんだ。大きな責任だよ。
B:
I'm thinking about whether I should take on a task like that. It sounds challenging but rewarding.
そういう仕事を引き受けるべきか考えているところだよ。大変そうだけどやりがいがありそうだし。
Memorizeアプリで効率的に学習
take on a task を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。