/strɔːŋ taɪz/
STRONG TIES
💡 「strong」の 'o' の音は「オー」と長く発音し、語尾の 'ng' は「ング」と鼻にかけるように発音します。「ties」は「タイズ」と、'ie' を「アイ」と発音し、語尾の 's' は濁った「ズ」の音になります。
"Close and enduring relationships or connections between individuals, groups, or entities, characterized by frequent interaction, emotional intensity, and mutual support."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、単に「親しい」だけでなく、長期にわたる信頼、相互依存、深い絆を伴う関係性を指します。個人間の友情や家族関係から、企業間のパートナーシップ、国家間の同盟関係まで、幅広い文脈で使用されます。肯定的な感情(信頼、安定、協力)を伴うことが多く、関係の深さや重要性を強調する際に用いられます。比較的フォーマルな文書やニュース記事、学術的な文脈でよく見られますが、日常会話でも深い人間関係を語る際に自然に使われます。ネイティブスピーカーにとっては、安定性、信頼性、持続性、そして相互の支援を表すポジティブな表現として認識されます。
They've maintained strong ties since childhood, even though they live in different cities now.
彼らは今では別の都市に住んでいますが、幼い頃からの強い絆を保ち続けています。
Our family has strong ties to this community, participating in local events every year.
私たちの家族はこの地域と強いつながりがあり、毎年地元のイベントに参加しています。
Thanks to strong ties, we always help each other out when someone is in need.
強いつながりのおかげで、私たちは困っている人がいればいつも助け合っています。
Having strong ties with neighbors can make life more enjoyable and secure.
近所の人たちと強いつながりがあることで、生活はより楽しく、より安全になります。
Social media can help maintain strong ties with friends and family even over long distances.
ソーシャルメディアは、遠距離でも友人や家族との強いつながりを維持するのに役立ちます。
Building strong ties with our clients is crucial for long-term business success and growth.
顧客との強固な関係を築くことは、長期的なビジネスの成功と成長にとって不可欠です。
The company has strong ties with local suppliers, ensuring a stable supply chain.
その会社は地元の供給業者と強固な関係を持っており、安定したサプライチェーンを確保しています。
Strong ties among team members lead to better collaboration and project outcomes.
チームメンバー間の強固な結びつきは、より良い協調性とプロジェクトの成果につながります。
The two nations have developed strong ties through cultural exchange programs and economic cooperation.
両国は文化交流プログラムと経済協力を通じて強固な関係を築いてきました。
Research shows that individuals with strong ties often report higher levels of well-being and resilience.
研究によると、強いつながりを持つ個人は、しばしばより高いレベルの幸福感と回復力を報告しています。
「strong ties」は単なる「親しい関係」だけでなく、相互依存性や持続性、場合によっては構造的な結びつき(ビジネス上の提携など)も含むニュアンスが強いです。よりフォーマルな文脈でも使われやすいです。「close relationships」は、感情的な親密さや個人的なつながりをより強調します。
「tight knit」は主にグループやコミュニティが固く結びついている状態を指し、「tight-knit community」のように集合体全体の関係性に焦点を当てます。一方、「strong ties」は個人間、グループ間、さらには抽象的な関係(国と国、会社と会社など)にも使えるより広範な表現です。
「strong ties」が関係の強さ、継続性、相互支援の側面を強調するのに対し、「deep connection」はより個人的な感情や精神的な結びつきの深さに焦点を当てます。感情的な理解や共感が非常に強い関係を指すことが多いです。
「strong bond」も「強いつながり」を意味し、感情的な結びつきや信頼、忠誠を含む「絆」というニュアンスが強いです。「strong ties」と非常に似ていますが、「ties」はより広範な「結びつき」や「関係」を指し、ビジネスや国際関係など、より公式な文脈でもよく使われます。
「結びつき」や「関係」を意味する場合、通常は複数形 'ties' を使います。単数形 'tie' はネクタイやひも、または単一の結び目を指すことが多いです。
'tie-ups' は「提携」や「業務提携」を意味し、ビジネスにおける具体的な協力関係を指しますが、「strong ties」はより広範な「強固な関係」全般を表します。文脈によって使い分けが必要です。
A:
Wow, it's been years! I'm so glad we've managed to keep our strong ties.
わあ、何年ぶりだろう!私たちが強い絆を保ち続けてて本当に嬉しいよ。
B:
Me too! Good friends like us are hard to find, even after all this time.
私も!私たちみたいな良い友達って、こんなに時間が経ってもなかなか見つからないものね。
A:
We need to ensure we continue to foster strong ties with our key partners in Asia.
アジアの主要パートナーとは、引き続き強固な関係を育んでいく必要があります。
B:
Absolutely. Our mutual success and market expansion heavily depend on those strong ties.
もちろんです。私たちの相互の成功と市場拡大は、それらの強固な関係に大きく依存しています。
strong ties を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。