/ˈstriːmlaɪn ə ˈprɒsɛs/
STREAMline a PROcess
💡 「ストリームライン」と「プロセス」の最初の音節を強く発音し、「ア」は軽く、短く発音します。全体的にリズミカルに発音しましょう。
"To make an organization, system, or process more effective by simplifying its methods or procedures, thereby eliminating unnecessary steps or complexities and improving efficiency."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、主にビジネス、行政、IT開発、プロジェクト管理などのフォーマルな文脈や専門的な議論で頻繁に用いられます。非効率な現状を改善し、生産性向上やコスト削減を実現しようとする積極的な姿勢、合理性や効率性を重視する考え方を表します。比較的フォーマルな響きがあり、日常会話で個人の作業改善に使われることもありますが、その頻度は高くありません。ネイティブは、効率的思考を持ち、問題解決に意欲的であるというポジティブな印象をこの表現から受けます。
We need to streamline our internal communication process to avoid misunderstandings.
誤解を避けるため、社内コミュニケーションプロセスを効率化する必要があります。
The new software is designed to streamline the data entry process.
この新しいソフトウェアは、データ入力プロセスを効率化するために設計されています。
Our goal is to streamline the hiring process so we can onboard new employees faster.
当社の目標は、新規採用プロセスを効率化し、新入社員をより迅速に受け入れることです。
The company decided to streamline its supply chain management for cost reduction.
会社はコスト削減のため、サプライチェーン管理を効率化することを決定しました。
By automating several tasks, we can significantly streamline the workflow.
いくつかのタスクを自動化することで、ワークフローを大幅に効率化できます。
The government plans to streamline the permit application process for small businesses.
政府は中小企業向けの許可申請プロセスを効率化する計画です。
Academic institutions often seek to streamline their administrative procedures.
学術機関はしばしば、その管理手続きを効率化しようとします。
I'm trying to streamline my morning routine to save a few minutes each day.
毎日数分節約するために、朝のルーティンを効率化しようとしています。
Let's streamline our study methods for the upcoming exam to make them more effective.
来る試験に向けて、もっと効果的な学習方法を効率化しましょう。
We should streamline how we manage our team meetings to be more productive.
チーム会議の運営方法を効率化して、もっと生産的にすべきです。
「optimize」は「最適化する」という意味で、「streamline」が主に「無駄を省き効率を上げる」ことに焦点を当てるのに対し、「optimize」はより広範に「最も良い状態にする」ことを指します。効率だけでなく、品質向上やパフォーマンス最大化も含まれる場合があります。
「simplify」は「簡素化する」という意味で、複雑なものを分かりやすく、扱いやすくすることに焦点を当てます。「streamline」も簡素化を含むことがありますが、その最終目的はあくまで効率化と無駄の排除にあります。
「rationalize」は「合理化する」という意味で、「streamline」と非常に似ていますが、より組織的・構造的な無駄の排除や再構築を通じて、論理的かつ効率的にすることを意味します。大規模な組織改革で使われることが多いです。
「expedite」は「迅速化する」という意味で、主に時間短縮に焦点を当てます。「streamline」も結果として時間を短縮しますが、時間だけでなくコストや労力も含めた包括的な効率改善を目指す点が異なります。
「streamline」は他動詞であり、目的語を必要とします。「〜を効率化する」という意味で使われ、自動詞のように「〜が効率化する」という使い方はできません。プロセスが主語の場合、受動態で表現するのが自然です。
A:
Before we start, how can we ensure this project runs smoothly and efficiently?
始める前に、このプロジェクトがスムーズかつ効率的に進むようにするにはどうすればいいでしょうか?
B:
I believe we need to streamline the initial planning and approval process to avoid bottlenecks.
ボトルネックを避けるために、最初の計画と承認プロセスを効率化する必要があると思います。
A:
To boost our team's productivity, I'm thinking of ways to streamline our weekly reporting procedure.
チームの生産性を向上させるため、週次報告の手順を効率化する方法を考えています。
B:
That's a great idea. It currently takes up quite a bit of our time.
それは素晴らしいアイデアですね。現状ではかなりの時間を取られていますから。
streamline a process を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。