/stɒp ænd ɡəʊ/
STOP and GO
stopとgoの部分を力強く発音しましょう
"Referring to the cycle of a traffic light changing from red to green, indicating when vehicles should stop and when they can go."
ニュアンス・使い方
交通信号の動作を表す定型句です。車の運転中や歩行中に頻繁に使われます。交通事情を説明したり、運転の仕方を指示する際に用いられます。やや口語的な表現で、公式な場面では避けられる傾向にあります。ただし、一般的な会話では自然に使われる表現です。
The traffic light is on a stop and go cycle.
信号は赤と青を繰り返しています。
When the light turns green, proceed with caution at the stop and go intersection.
信号が青になったら、その交差点で注意しながら発進してください。
Follow the stop and go signals at the pedestrian crossing.
歩行者用信号の赤と青に従ってください。
「stop and go」はより具体的で完結した表現で、信号機の色の切り替わりを示します。一方の「red and green lights」は信号機の色自体を表現しています。
「traffic signals」はより広義の概念で、信号機全般を指します。一方の「stop and go」は信号機の動作を具体的に示します。
「stop and go」は信号機の表示が赤から青に変わることを示す決まり文句です。「stop or go」では意味が正確ではありません。
「stop then go」では信号の切り替わりが適切に表現されていません。「stop and go」は信号の切り替わりを一連の流れとして示します。
A:
The traffic light is on a stop and go cycle now.
信号が赤と青を繰り返しているわ。
B:
Okay, I'll be careful when driving through the intersection.
分かった、その交差点では気をつけて運転するよ。