着実に、安定して、確実に、しっかりと
/ˈstɛdəli/
STED-ə-lee
💡 最初の「ステッ」に強勢を置き、次の「ディ」は軽く、「リー」は「リィ」に近い音で自然に発音すると良いでしょう。日本語の「ステディー」とは少し異なり、母音が曖昧になる部分に注意が必要です。
He walked steadily forward.
彼は着実に前へ歩きました。
Prices are rising steadily.
物価は着実に上昇しています。
She learns steadily every day.
彼女は毎日着実に学びます。
The car drove steadily.
車は安定して走りました。
They progressed steadily with research.
彼らは研究を着実に進めました。
Sales grew steadily this quarter.
今期の売上は着実に伸びました。
The team worked steadily.
チームは着実に作業を進めました。
Demand increased steadily.
需要は着実に増加しました。
Results improved steadily.
結果は着実に改善されました。
The policy was steadily adopted.
その政策は着実に採用されました。
動詞「worked」を修飾するには副詞「steadily」が必要です。「steady」は形容詞なので、この文脈では適切ではありません。
名詞「growth」を修飾する場合は形容詞「steady」が正しく、「The steadily growth」は間違いです。動詞を修飾するときは「steadily」を使います。
「constantly」は「絶えず、常に」と、時間的な頻度や連続性をより強調します。「steadily」は「安定して、着実に」と、一定のペースや変化の安定性を強調します。例:He constantly complains. (彼は常に不平を言う) vs. He steadily improved. (彼は着実に上達した)。
「consistently」は「一貫して、矛盾なく」という意味で、行動や結果にブレがないことを示します。「steadily」は「着実に、安定して」というペースや状態の継続性を示す点で異なります。例:She consistently performs well. (彼女は一貫して好成績を収める) vs. Sales grew steadily. (売上は着実に伸びた)。
「gradually」は「徐々に、だんだんと」という意味で、時間の経過とともにゆっくりと変化することを強調します。「steadily」は「着実に、安定したペースで」という意味で、変化の速度よりもその安定性や中断がないことを強調します。両者は似ていますが、「gradually」は変化の緩やかさに焦点があり、「steadily」は安定した進行に焦点があります。
📚 「steadily」は、形容詞の「steady(安定した、着実な)」に副詞語尾の「-ly」が付いたものです。元の「stede」は古英語で「場所」や「安定した状態、堅固さ」を意味し、そこから「固定された、動かない」という概念を経て、「着実に」という意味合いが発展しました。
steadily を含む、すべての英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。