stable economy
発音
/ˌsteɪbəl ɪˈkɒnəmi/
STABLE eCONomy
💡 「stable」は「ステイブル」と発音し、最初の「stei」にアクセントを置きます。「economy」は「イコノミー」と発音し、「co」の部分を強く発音します。全体として、両方の単語がはっきりと発音されます。
使用情報
構成単語
意味
一貫した成長、低いインフレ率、低い失業率を特徴とし、突然の経済的変動やショックに強い、安定した健全な国家経済。
"A national economy that is characterized by consistent growth, low inflation, low unemployment, and a predictable financial environment, making it resistant to sudden shocks or significant fluctuations."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは主にビジネス、金融、経済学、政治、ニュース報道といったフォーマルな文脈で使われます。政府の経済政策発表、経済分析レポート、国際会議など、国や地域の経済状況について議論する際に頻繁に用いられる専門用語です。「安定した経済」は、投資家にとっては予測可能性が高く投資しやすい環境を意味し、企業にとっては事業計画を立てやすく、国民にとっては生活の安定につながる望ましい状態を示します。非常にポジティブな意味合いを持ち、経済の健全性と信頼性を強調する際に使われます。
例文
A stable economy attracts foreign investment and encourages domestic business growth.
安定した経済は海外からの投資を呼び込み、国内企業の成長を促進します。
Maintaining a stable economy is a key objective for any responsible government.
安定した経済を維持することは、責任ある政府にとって主要な目標です。
The country is striving to achieve a more stable economy through various reforms.
その国は様々な改革を通じて、より安定した経済の実現に努めています。
Investors typically look for countries with a stable economy before committing significant funds.
投資家は通常、多額の資金を投入する前に、安定した経済を持つ国を探します。
A stable economy often correlates with lower unemployment rates and higher consumer confidence.
安定した経済は、多くの場合、低い失業率と高い消費者信頼感と相関します。
For a family, a stable economy means greater job security and predictable prices for everyday goods.
家族にとって、安定した経済とは、より大きな雇用保障と日常品の価格予測可能性を意味します。
The central bank implemented new policies to ensure a stable economy in the long run.
中央銀行は、長期的に安定した経済を確保するために新しい政策を実施しました。
Economic experts are optimistic about the prospect of a stable economy for the upcoming fiscal year.
経済専門家は、来年度の安定した経済の見通しについて楽観的です。
A stable economy is fundamental for long-term national development and social welfare.
安定した経済は、長期的な国家開発と社会福祉の基礎となります。
We all hope for a stable economy so our daily lives can be easier and more secure.
私たちの日常生活がより楽に、より安全になるよう、皆が安定した経済を望んでいます。
類似表現との違い
「stable economy」が「安定性」「予測可能性」に焦点を当てるのに対し、「robust economy」は「堅牢性」「回復力」「強さ」を強調します。多少のショックにも耐えうる強い経済というニュアンスがあり、より活力や抵抗力を示す言葉です。
「stable economy」が「現状維持の安定」を指すのに対し、「thriving economy」は「繁栄している」「成長が著しい」といった、より活発で肯定的な成長と発展を意味します。安定に加え、好景気で発展している状態を表す際に用いられます。
「stable economy」が「変動が少なく予測可能」であることに重点を置くのに対し、「growing economy」は文字通り「成長している経済」を指します。成長はしているものの、その成長が必ずしも安定しているとは限らない(急成長の後に不安定になる可能性もある)という違いがあります。
「stable economy」と非常に似ていますが、「sound economy」は「健全な経済」という意味合いが強く、経済の基礎がしっかりしている、財政的に問題がないというニュアンスが含まれます。安定性と健全性の両方を兼ね備えた状態を指します。
よくある間違い
「steady」も「着実な、安定した」という意味ですが、「economy」と組み合わせる際は「stable economy」の方が一般的で自然です。「steady」は「steady growth(着実な成長)」など、より動きや進行に着目した安定を表すことが多いです。
「安定した経済」と言う場合は「stable economy」が正しい形容詞と名詞のコロケーションです。「stability economy」はネイティブには不自然に聞こえます。「経済の安定」という名詞句を使いたい場合は「economic stability」と表現します。
学習のコツ
- 💡経済に関するニュース記事や分析レポートでこのフレーズがどのように使われているか、実例をたくさん読んでみましょう。
- 💡「stable」は「安定した」という意味で、他の名詞(stable government, stable priceなど)とも頻繁に組み合わせて使われることを意識しましょう。
- 💡反対の意味の「unstable economy」も合わせて覚えておくと、経済状況の表現の幅が広がります。
- 💡類義語である「robust economy」や「thriving economy」などと比較してニュアンスの違いを理解すると、より適切な場面で使い分けができるようになります。
対話例
経済セミナー後のコーヒーブレイクでの意見交換
A:
The speaker made a strong point about the importance of a stable economy for long-term prosperity.
講演者は、長期的な繁栄には安定した経済が重要であると力説していましたね。
B:
Absolutely. It's crucial for attracting foreign investment and ensuring job creation.
全く同感です。海外からの投資を呼び込み、雇用を創出するためには不可欠ですよね。
政府の経済政策に関する会議
A:
Our primary goal for the next quarter is to ensure a stable economy despite global market volatility.
来四半期の我々の主要な目標は、世界市場の変動にもかかわらず、安定した経済を確保することです。
B:
Yes, maintaining low inflation and high employment through prudent fiscal policies will be key.
はい、慎重な財政政策を通じて低いインフレ率と高い雇用を維持することが重要になるでしょう。
Memorizeアプリで効率的に学習
stable economy を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。