somehow get through

コロケーション英検準2級B1TOEIC ★★★TOEIC 600点目標

発音

/ˈsʌmhaʊ ɡɛt θruː/

SOMEhow get THROUGH

💡 「somehowの最初の音節(SUM)とget throughのthroughを特に強く発音すると、自然なリズムになります。thの音は舌を軽く噛むように発音しましょう。

使用情報

フォーマリティ:中立
頻度:よく使われる
使用場面:
日常会話ビジネス学校・教育自己啓発仕事のプロジェクト人間関係健康・医療

構成単語

意味

困難な状況や課題を、どうにかして、または予期せぬ方法で乗り越えたり、完了させたりすること。

"To manage to deal with or survive a difficult situation, task, or period, often by an unspecified or unexpected means, or to complete something despite obstacles."

💡 ニュアンス・使い方

予期せぬ障害や困難があっても、粘り強さや工夫によって最終的に目的を達成する、という前向きな意味合いが強い表現です。具体的な方法がまだ見えていなくても、結果として「どうにかなる」「なんとかする」という意志や結果を示します。個人的な困難から、仕事のプロジェクトの達成まで幅広く使えます。比較的カジュアルな会話から、ビジネスでの課題解決の文脈まで使用可能です。ネイティブは「大変だったけど、よく頑張ったね」「諦めずにやり遂げたんだね」という、困難を乗り越えたことへの努力や成功を感じ取るでしょう。フォーマル度は中程度で、様々な場面で違和感なく使えます。

例文

I don't know how, but I'll somehow get through this exam.

カジュアル

どうなるか分からないけど、この試験はなんとか乗り切るつもりです。

We had so many problems, but we somehow got through the project.

カジュアル

たくさんの問題があったけれど、なんとかプロジェクトをやり遂げました。

She was really sick, but she somehow got through the presentation.

カジュアル

彼女は本当に具合が悪かったのに、なんとかプレゼンテーションを終えました。

The internet was down, but I somehow got through sending the email.

カジュアル

インターネットが使えなかったけど、なんとかメールを送ることができました。

It's tough right now, but we'll somehow get through it together.

カジュアル

今は大変だけど、一緒に何とか乗り越えましょう。

He didn't prepare much, but he somehow got through the interview.

カジュアル

彼はあまり準備していなかったのに、なんとか面接を突破しました。

Despite budget cuts, the team somehow got through the development phase on schedule.

ビジネス

予算削減にもかかわらず、チームはなんとか開発フェーズを予定通りに終えました。

The negotiations were difficult, but we somehow got through them and secured the deal.

ビジネス

交渉は困難でしたが、なんとか乗り切り、契約を確保しました。

The company somehow got through the economic downturn by diversifying its investments.

ビジネス

その会社は、投資を多様化することで、なんとか経済低迷を乗り越えました。

The organization somehow got through the major public health crisis by implementing drastic reforms.

フォーマル

その組織は、抜本的な改革を実施することで、なんとか大きな公衆衛生危機を乗り越えました。

類似表現との違い

「なんとか〜する」という意味で共通しますが、「manage to do」は、努力の結果として成功したことをより一般的に表します。「somehow get through」は、具体的な方法が不明でも、予期せぬ形で結果的に乗り越える、というニュアンスが強いです。後者の方が「困難を乗り越える」という点に焦点があります。

「pull through」も困難を乗り越える意味ですが、特に病気や危機的な状況、生命の危機などを「切り抜ける」という文脈で使われることが多いです。「somehow get through」はより広範な状況で使え、精神的な困難やタスクの完了にも適用されます。

「make it through」は「somehow get through」と非常に似ており、困難な状況や時期を乗り越えることを意味します。どちらも口語的で、困難を乗り越えたという達成感を表現しますが、「somehow」が付くことで「どうにかして」「なんとかして」という方法の不明確さや意外性が強調されます。

cope with中立

「cope with」は「〜に対処する」「〜をうまく処理する」という意味で、困難な状況やストレスに「対応する」能力に焦点を当てます。「somehow get through」は「対処」だけでなく、「最終的にやり遂げる」「切り抜ける」という「達成」の結果を強調します。

学習のコツ

  • 💡「somehow」は「どういうわけか」「なぜか」という不確実性を表す副詞で、このフレーズでは「なんとかして」という意志や結果に繋がります。
  • 💡「get through」は「(期間や困難を)乗り越える」「(タスクを)やり終える」という核となる意味を覚えましょう。
  • 💡困難な状況で「諦めないぞ!」という気持ちや、「結果的にうまくいった」という安堵感を表現するのに最適です。

対話例

仕事の締め切りが迫っている同僚との会話

A:

I'm really overwhelmed with this report. I don't know if I can finish it by tomorrow.

このレポート、本当に無理だ。明日までに終わるか分からないよ。

B:

Just take it one step at a time. I'm sure you'll somehow get through it.

一つずつやっていこう。きっと何とか乗り切れるよ。

友人が大学の難しいコースについて話している

A:

This advanced physics class is so tough. I'm struggling with the material.

この上級物理の授業、すごく難しいんだ。内容についていくのがやっとだよ。

B:

Yeah, but you're smart. You'll somehow get through it and pass the course.

そうだね、でも君は頭がいいから。なんとか乗り越えて、コースをパスできるさ。

チームが予期せぬトラブルに見舞われたプロジェクト会議

A:

We've hit a major roadblock with the server issue. How are we going to deliver this on time?

サーバーの問題で大きな壁にぶつかりました。どうやって予定通りに納品するつもりですか?

B:

It's definitely a challenge, but I believe with some extra effort and teamwork, we'll somehow get through this. Let's brainstorm solutions.

確かに大変な課題ですが、追加の努力とチームワークがあれば、なんとかこれを乗り越えられると信じています。解決策をブレインストーミングしましょう。

Memorizeアプリで効率的に学習

somehow get through を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。

App Storeからダウンロード
無制限の単語登録
音声再生対応
📱
オフライン学習