/ʃʊd səˈfaɪs/
should suFICE
「should」は短く「シュッド」と発音し、「suffice」は「サファイス」のように、「-fice」の部分を強く発音します。全体的に柔らかく、控えめなトーンで発音すると良いでしょう。
"To be enough or adequate for a particular purpose, need, or requirement, often expressing a confident yet somewhat reserved prediction."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある物や量が特定の目的や要求に対して十分であると、話し手が控えめながらも確信していることを示します。断定的な「will suffice」よりも、推測や判断のニュアンスが強く、「〜で足りるはずだ」「〜で事足りるだろう」といった意味合いで使われます。ビジネスや公式な場面で、計画や提案の妥当性を示す際によく用いられますが、日常会話でもやや丁寧な言い回しとして使うことができます。ネイティブは、物事が期待通りに機能するかどうかについて、断言を避けつつも合理的な確信を伝えたい場合によく使用します。
A small snack should suffice until dinner.
夕食までなら軽食で十分だろう。
This amount of money should suffice for the trip.
この金額で旅行には十分足りるはずです。
Two hours should suffice for the meeting, given our agenda.
議題を考えると、会議は2時間で十分でしょう。
Don't worry, my laptop should suffice for the presentation.
心配しないで、私のラップトップでプレゼンは十分対応できるはずです。
A simple thank you should suffice to express your gratitude.
簡単な感謝の言葉で十分でしょう。
One more assistant should suffice to handle the increased workload.
もう一人アシスタントがいれば、増えた業務量に対応できるはずです。
The current budget should suffice for the project's initial phase.
現在の予算はプロジェクトの初期段階には十分足りるでしょう。
We believe that the proposed solution should suffice to address the issue.
提案された解決策でその問題に対処するには十分だと考えます。
A brief explanation should suffice for now.
とりあえずは簡潔な説明で十分でしょう。
This document should suffice as proof of your identity.
この書類はあなたの身分証明として十分でしょう。
「should suffice」が「〜で十分だろう」という推測や控えめな確信を含むのに対し、「will be enough」は「〜で十分だ」というより直接的な断定や将来の事実を述べる表現です。フォーマル度は同等か、ややカジュアル寄りにも使われます。
「will do」は「それで間に合う」「それでいい」という、よりカジュアルで簡潔な表現です。「suffice」に比べると口語的で、フォーマルな文脈ではあまり使われません。
「adequate」は「適切な、十分な」という意味の形容詞で、より公式で客観的な文脈で使われることが多いです。「should suffice」は「十分だろう」という主観的な推測を含むのに対し、「be adequate」は客観的な基準を満たしていることを指します。
`suffice` は「十分である」という意味の自動詞なので、直接目的語を取ることはできません。もし目的語を示す場合は、`for` などの前置詞を使います(例: `should suffice for it`)。
`suffice` は動詞なので、主語に応じて時制と活用を適切に変える必要があります。三人称単数の現在形では `-s` がつきます。
「〜が十分だろう」という構文では、何が十分なのかを明確に主語として置く方が自然です。動名詞句や名詞節を主語にすることができます。
A:
Do you think this budget will be enough for the first phase of the project?
この予算でプロジェクトの第一段階は十分だと思いますか?
B:
Yes, I believe this budget should suffice for the initial phase, provided we manage resources carefully.
はい、リソースを慎重に管理すれば、この予算で初期段階には十分対応できると思います。
A:
I only packed two pairs of shoes. Do you think that's enough for three days?
靴は2足しか持ってこなかったんだけど、3日間でそれで足りるかな?
B:
For a casual weekend trip, two pairs should definitely suffice. Don't worry about it.
カジュアルな週末旅行なら、2足で間違いなく十分足りるよ。心配ないよ。