ship b to a

コロケーション英検準2級B1TOEIC ★★★★TOEIC 600点目標

発音

/ʃɪp biː tuː eɪ/

SHIP B to A

💡 「ship」は短く「シュィプ」と発音します。BとAの部分には具体的な品名や場所が入り、その単語に応じて発音します。全体として、動詞の「ship」と、発送される物を示す「B」、そして送り先の「A」を明確に発音します。

使用情報

フォーマリティ:中立
頻度:よく使われる
使用場面:
ビジネス日常会話EC・小売り物流・輸送海外旅行郵便・宅配製造業

構成単語

意味

B(商品、荷物など)をA(場所、宛先)へ発送する、輸送する。

"To send goods, items, or a package (B) from one location to another (A) using a means of transport like a ship, plane, truck, or courier service."

💡 ニュアンス・使い方

このフレーズは、特定の物品や荷物をある場所から別の場所へ送る行為を表します。主にビジネスシーン、特に物流、EC、製造業などで頻繁に用いられますが、個人が荷物を送る際にも使われます。感情的なニュアンスはほとんどなく、事実を客観的に伝える際に使われる中立的な表現です。「send」よりも、物理的な輸送手段(船、飛行機、トラックなど)を使った大規模な配送や、製品の出荷を想起させることが多いです。フォーマル度は中立的で、幅広い文脈で使えます。

例文

We need to ship these products to our customer in Canada.

ビジネス

これらの製品をカナダのお客様へ発送する必要があります。

Did you ship the package to my new address yet?

カジュアル

私の新しい住所に荷物はもう送ってくれましたか?

The company ships fresh produce to local supermarkets every morning.

ビジネス

その会社は毎朝、新鮮な農産物を地元のスーパーマーケットに出荷しています。

I'll ship the books to your house once I finish reading them.

カジュアル

読み終わったら、あなたの家にその本を送りますね。

All international orders are shipped to the destination country within 3 business days.

ビジネス

すべての国際注文は、3営業日以内に目的地国へ発送されます。

They decided to ship the antique furniture to their vacation home.

カジュアル

彼らはそのアンティーク家具を別荘へ送ることに決めました。

The contract states that the supplier must ship the raw materials to our factory by the end of the month.

フォーマル

契約書には、供給業者は月末までに原材料を私たちの工場へ送らなければならないと明記されています。

Could you please ship these documents to the head office by express mail?

ビジネス

これらの書類を速達便で本社へ発送していただけますか?

We ship goods to customers worldwide through various carriers.

ビジネス

私たちは様々な運送業者を通じて、世界中のお客様に商品を発送しています。

Many online retailers ship their products directly from the warehouse to the consumer.

カジュアル

多くのオンライン小売業者は、製品を倉庫から直接消費者に発送します。

類似表現との違い

「send」は「送る」という意味で最も一般的で広範な動詞です。手紙、メール、情報、物理的な荷物など、あらゆる種類のものを送る場合に適用できます。「ship」は主に物理的な商品や荷物の輸送に限定される傾向があります。ビジネスの文脈では「ship」がより物流を想起させますが、日常会話では「send」もよく使われます。

「deliver」は、主に最終的な「配達」や「届ける」という行為に焦点を当てます。輸送プロセス全体よりも、品物が最終目的地に届くことを強調します。例えば、宅配業者が荷物を顧客に「deliver」します。「ship」が発送の行為全般を指すのに対し、「deliver」は受け渡しまでを含みます。

transport b to aフォーマル

「transport」は「輸送する」という意味で、「ship」よりもフォーマルで、大規模な物資や人員の移動、または専門的な輸送サービスを指すことが多いです。特に、旅客や大量の貨物を陸海空で移動させる文脈で使われます。「ship」は一般的な出荷行為、「transport」はより大規模で組織的な輸送を想起させます。

よくある間違い

We need to ship to the customer.
We need to ship the products to the customer.

「ship」は他動詞として使われることが多く、「何を(B)発送するのか」という目的語を伴うのが一般的です。目的語を省略すると、文が不完全に聞こえることがあります。

Please ship the package in Tokyo.
Please ship the package to Tokyo.

発送先を示す場合は前置詞「to」を使います。「in」は「〜の中に」という位置を示す際に使われるため、発送先を表す場合は適切ではありません。

学習のコツ

  • 💡「ship」を使うと、単に「送る」よりも、特に物理的な物品の「輸送」や「出荷」のニュアンスが強調されます。
  • 💡ECサイトや物流関連のビジネスメールで頻繁に登場するため、覚えておくと役立ちます。
  • 💡Bには具体的な商品名や荷物の種類、Aには具体的な場所や国名、宛先などを当てはめて練習しましょう。

対話例

ビジネスでの製品出荷について

A:

Have we shipped the new batch of electronics to the distributor yet?

新しい電子機器のロットはもう販売代理店に発送しましたか?

B:

Yes, we shipped them to the distributor this morning. They should arrive by Friday.

はい、今朝販売代理店に発送しました。金曜日までには到着するはずです。

オンラインショッピングの注文状況について

A:

My tracking shows my order has been shipped. When can I expect it?

追跡情報によると、私の注文は発送されたようですが、いつ届く予定ですか?

B:

We typically ship all orders to the customer's address within 24 hours. You should receive it in 3-5 business days.

通常、すべてのご注文は24時間以内にお客様の住所へ発送しています。3〜5営業日以内にお受け取りいただけるかと思います。

Memorizeアプリで効率的に学習

ship b to a を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。

App Storeからダウンロード
無制限の単語登録
音声再生対応
📱
オフライン学習