set a deadline

コロケーション英検準2級B1TOEIC ★★★TOEIC 600点目標

発音

/sɛt ə ˈdɛdˌlaɪn/

set a DEADline

💡 「セット・ア・デッドライン」のように発音し、「デッド」の部分を特に強く発音します。'a' は弱く「ア」と発音され、ほとんど聞こえないこともあります。

使用情報

フォーマリティ:中立
頻度:よく使われる
使用場面:
ビジネス学校・教育日常会話自己啓発IT・技術法律プロジェクト管理

構成単語

意味

特定のタスクやプロジェクト、活動などをいつまでに完了するか、期日(締め切り)を定めること。

"To establish a specific date or time by which a task, project, or activity must be completed. It involves determining the final point for completion."

💡 ニュアンス・使い方

このフレーズは、計画性や時間管理の必要性を示す際に使われます。ビジネスシーンや学業において、プロジェクトの進捗を管理したり、タスクに優先順位をつけたりする上で非常に一般的です。個人的な目標設定にも使え、自身のモチベーションを高めるためや、他者との約束を明確にするためにも有効です。責任感を伴う行為であり、達成へのプレッシャーを生むこともあります。フォーマル度は中程度で、ビジネスメールや会議、公式な文書から日常会話まで幅広く使われます。

例文

We need to set a deadline for the new marketing campaign.

ビジネス

新しいマーケティングキャンペーンの締め切りを設定する必要があります。

Did you set a deadline for submitting your essay?

カジュアル

エッセイ提出の締め切りは決めた?

The manager asked us to set a realistic deadline for the project.

ビジネス

部長は私たちに、プロジェクトの現実的な締め切りを設定するように求めました。

I'm going to set a deadline for myself to learn basic Spanish.

カジュアル

自分に基本的なスペイン語を学ぶための締め切りを設けるつもりです。

It's important to set a clear deadline for each phase of the development process.

フォーマル

開発プロセスの各段階で明確な締め切りを設定することが重要です。

Let's set a deadline for when we need to choose the venue.

カジュアル

会場を決める必要がある日を締め切りに設定しよう。

The team set a tight deadline to ensure the product launch was on schedule.

ビジネス

チームは製品発表が予定通りに進むように、厳しい締め切りを設定しました。

Can we set a deadline for feedback on this draft?

カジュアル

この草稿へのフィードバックの締め切りを設定できますか?

The professor will set a deadline for the research paper submissions.

フォーマル

教授が研究論文提出の締め切りを設定するでしょう。

We should set a deadline for cleaning out the garage this weekend.

カジュアル

今週末にガレージを片付ける締め切りを設定すべきだね。

類似表現との違い

establish a deadlineフォーマル

「set a deadline」とほぼ同じ意味ですが、「establish」は「確立する、制定する」というニュアンスが強く、より公式でフォーマルな文脈で使われることが多いです。組織や制度として期限を設ける際に適しています。

「impose」は「課す、押し付ける」という意味合いが強く、上位の者が下位の者や、権限のある者が他者に一方的に期限を設ける場合に用いられます。少し強制的なニュアンスを含みます。

特に宿題や課題、支払いなど、特定の日付を期限として割り当てる場合に使われます。「due date」は「期日」という意味合いが強く、「deadline」よりも具体的な日付を指すことが多いです。

よくある間違い

make a deadline
set a deadline

「make a decision」など他のコロケーションと混同しやすいですが、「締め切りを設定する」場合は動詞「set」が自然な英語です。

put a deadline
set a deadline

動詞「put」も「置く」という意味がありますが、期限を「置く」というよりは「設定する」というニュアンスで「set」を使うのが適切です。

学習のコツ

  • 💡「set」は「設定する、定める」という意味で、目標(set a goal)や基準(set a standard)など、様々なものに対して使われる汎用性の高い動詞です。
  • 💡ビジネスや学業、プロジェクト管理において非常に頻繁に登場する表現なので、まとめて覚えると実用性が高いです。
  • 💡「set a deadline」を一つの塊として覚え、具体的な日付や期間を付け加えて練習しましょう。(例: set a deadline of next Friday, set a strict deadline)

対話例

オフィスでのプロジェクト打ち合わせ

A:

We need to launch this new feature by the end of next month. What do you think about setting a deadline for the initial design phase?

来月末までにこの新機能をリリースする必要があります。初期デザインフェーズの締め切りを設定することについてどう思いますか?

B:

That sounds reasonable. Let's set a deadline for Friday for the first draft of the UI/UX mockups.

それは妥当ですね。UI/UXモックアップの初稿は金曜日を締め切りにしましょう。

友人間でのグループ旅行計画

A:

We still haven't decided on the travel dates for our trip to Okinawa. Maybe we should set a deadline for making that decision?

まだ沖縄旅行の日程を決めてないね。決定の締め切りを設定した方がいいんじゃない?

B:

Good idea. How about we set a deadline for next Wednesday? That gives us enough time to check everyone's availability.

良い考えだね。来週水曜日を締め切りにしようか?みんなの都合を確認するのに十分な時間があるはずだ。

Memorizeアプリで効率的に学習

set a deadline を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。

App Storeからダウンロード
無制限の単語登録
音声再生対応
📱
オフライン学習