/sens əv ˈjuːnəti/
SENSE of YOO-nuh-tee
💡 「sense」は『センْس』と発音し、最後の『s』は濁らず「ス」の音です。「of」は弱く『アヴ』または『ア』と発音します。「unity」は『ユーニティ』のように発音し、『ユー』に最も強いアクセントを置きます。
"A feeling of belonging together and being connected as a group, sharing common goals, interests, or emotions."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、人々が協力し、共通の目標に向かって一つにまとまっているというポジティブな感情を表します。チーム、コミュニティ、国家など、様々な集団において、個々人が分断されているのではなく、繋がりや一体性があると感じる状態を指します。フォーマルからニュートラルな文脈で広く使われ、特にチームビルディング、組織運営、社会活動などの場面で重視される概念です。ネイティブスピーカーにとっては、協調性や結束力の重要性を強調する際に自然に用いられる表現です。
The team worked together, developing a strong sense of unity.
チームは協力し、強い一体感を築き上げました。
Regular team meetings help to foster a sense of unity among colleagues.
定期的なチーム会議は、同僚間の連帯感を育むのに役立ちます。
The festival created a wonderful sense of unity in the local community.
その祭りは、地域社会に素晴らしい一体感を生み出しました。
Our goal is to create a sense of unity and shared purpose in the organization.
私たちの目標は、組織内に一体感と共通の目的意識を作り出すことです。
The coach emphasized the importance of a sense of unity for winning games.
コーチは、試合に勝つための一体感の重要性を強調しました。
Despite their differences, the nations found a sense of unity in the face of the global crisis.
互いの違いにもかかわらず、各国は世界的な危機に直面して一体感を見出しました。
Volunteering together often helps to build a strong sense of unity among participants.
一緒にボランティア活動をすることで、参加者の間に強い一体感が築かれることが多いです。
The company's new initiative aims to enhance the sense of unity and collaboration among departments.
その会社の新しい取り組みは、部署間の連帯感と協業を強化することを目的としています。
The students felt a sense of unity during the school's annual sports day.
生徒たちは、学校の運動会で一体感を感じました。
The leader's speech inspired a strong sense of unity among the citizens.
リーダーのスピーチは、市民の間に強い一体感を鼓舞しました。
特定のチームやグループに限定されることが多く、そのチーム内での協力的な態度や熱意、意欲を指します。「sense of unity」が「一体感」という感情そのものに焦点を当てるのに対し、「team spirit」はより行動や士気の面を強調します。
「連帯、団結」と訳され、「sense of unity」よりも強く、しばしば困難や共通の敵に対する共同の支援や立場を強調します。政治的、社会的な文脈でより頻繁に使われ、「sense of unity」よりもフォーマルで重い響きがあります。
「結合、一体性」を意味し、集団や組織内の要素がしっかりと結びついている物理的・構造的な状態を指すことが多いです。「sense of unity」が感情的な側面を指すのに対し、「cohesion」はより客観的な関係性や構造的な結びつきに焦点を当てます。
「仲間意識、親睦」を意味し、より個人的な感情や親密な関係性を指します。「sense of unity」が目的や目標を共有する集団全体の一体感を指すのに対し、「fellowship」は友人や同僚との間の暖かく友好的な繋がりを強調します。
「unit」は「単位」「部門」などを意味し、「一体感」という抽象的な感情を表すのには適しません。「unity」が「一体」や「統一」を意味する名詞であり、正しい使い方です。
「feeling of unity」も文法的に間違いではありませんが、「sense of unity」の方がはるかに一般的で自然なコロケーションです。感情や感覚を表す場合、「sense of 〜」の形がよく用いられます。
A:
I think it's crucial for us to establish a clear sense of unity before we start this project.
このプロジェクトを始める前に、明確な一体感を確立することが極めて重要だと思います。
B:
Absolutely. A strong sense of unity will definitely help us overcome challenges and achieve our goals together.
全く同感です。強い一体感があれば、困難を乗り越え、共に目標を達成できるでしょう。
A:
The annual summer festival really brings everyone together, doesn't it?
毎年恒例の夏祭りは、本当にみんなを一つにするよね。
B:
It does! There's always such a wonderful sense of unity in the neighborhood during that time.
そうだね!あの時期はいつも、近所に素晴らしい一体感があるんだ。
sense of unity を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。