send a to b
発音
/sɛnd eɪ tuː biː/
SEND A to B
💡 「send」の「e」は「エ」と「ア」の中間のような音です。文中で具体的な名詞が入る場合、「to」は弱く「トゥ」または「タ」のように発音されることが多いです。このフレーズは「AをBに送る」というパターンを示すため、「A」と「B」はアルファベットの「エイ」「ビー」と発音する場合を想定しています。
使用情報
構成単語
意味
A(物、情報、人など)をB(人、場所、組織など)に送る、届ける、派遣する。
"To cause something or someone to go to a particular person, place, or organization. This can involve physically moving items, transmitting data, or dispatching individuals for a purpose."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、物理的な物品の郵送や宅配、デジタルデータの送信、情報やメッセージの伝達、さらには特定の目的のために人を派遣するといった、様々な「送る」行為全般を指します。非常に汎用性が高く、日常会話からビジネスシーン、公式な文書まで幅広く使用されます。フォーマル度合いは中立的で、どんな状況でも自然に使うことができます。ネイティブスピーカーにとって非常に基本的な表現であり、頻繁に耳にするため、しっかり習得しておくべきです。
例文
I need to send this package to my sister by tomorrow.
この小包を明日までに姉に送る必要があります。
Could you please send me the meeting minutes by the end of today?
本日の終わりまでに会議の議事録を送っていただけますか?
We decided to send our children to an international school next year.
私たちは来年、子供たちをインターナショナルスクールに通わせることにしました。
The company will send a technician to your office to resolve the issue.
その会社は問題を解決するために、お客様のオフィスに技術者を派遣します。
Please send all urgent correspondence to the legal department without delay.
緊急の通信はすべて遅滞なく法務部に送付してください。
Don't forget to send a quick text message to your mom when you arrive.
着いたらお母さんにすぐにメッセージを送るのを忘れないでね。
The museum sent an invitation to all its members for the new exhibition.
美術館は新規展覧会のためにすべての会員に招待状を送りました。
My parents often send me care packages filled with local specialties.
両親はよく地元の特産品がいっぱい詰まった仕送り(小包)を送ってくれます。
The IT team sent an important security update to all registered users.
ITチームはすべての登録ユーザーに重要なセキュリティアップデートを送りました。
The charity organization sent emergency supplies to the flood-affected regions.
その慈善団体は洪水被害を受けた地域に緊急物資を送りました。
類似表現との違い
「deliver a to b」は、主に物理的な物品を目的地まで「配達する」「届ける」というニュアンスが強いです。郵便や宅配便、出前など、具体的な場所や人に物を届ける行為に特化して使われることが多いです。「send a to b」は物理的な物に加えて情報や人、抽象的なものまで幅広い対象を「送る」ことができます。
「dispatch a to b」は、人、車両、荷物などを特定の場所や目的のために「派遣する」「発送する」という、より公式で組織的なニュアンスが強いです。軍隊の派遣、緊急車両の手配、ビジネスでの製品出荷など、計画的で目的意識の高い「送る」行為に使われます。一般の日常会話ではあまり使われず、フォーマルな文脈で用いられます。
「forward a to b」は、既に一度受け取ったもの(特にメールや郵便物)を、別の目的地や人に「転送する」という意味合いが強いです。元の送り主から直接送るのではなく、一旦自分の元に来たものをさらに先に送るという点で「send」とは異なります。
「ship a to b」は、通常、大量の物資や製品を船や飛行機、鉄道などの輸送手段を使って長距離を「輸送する」「出荷する」という意味合いが強いです。特にビジネスにおける物流や貿易の文脈で頻繁に使われます。「send」は少量から大量まで、あらゆる手段で送ることを含みます。
よくある間違い
「送る」の対象と宛先を示す場合、前置詞は「for」ではなく「to」を使用します。「for」を使うと「BのためにAを送る」という目的を示す意味合いになるため、目的地を示す場合は「to」が適切です。
「send」の構文では、「何を(a)」の後に「誰に/どこに(to b)」が来ます。もう一つの一般的な構文として「send b a (人・場所に物を送る)」もありますが、「to」を用いる場合は「send 物 to 人/場所」の語順が正しいです。
特定の場所や人へ向かって「送る」という方向性を示す前置詞は「to」が適切です。「at」は「〜の地点で」という場所を示したり、「〜に向かって(投げるなど)」のニュアンスで使われることがあり、物を送る文脈では不自然です。
学習のコツ
- 💡「send [物] to [人/場所]」の語順を覚えましょう。最も一般的で、物理的なものから情報まで幅広く使えます。
- 💡「send [人] [物]」(例: 'send him a letter'「彼に手紙を送る」)という、もう一つの語順も頻繁に使われます。両方覚えておくと便利です。
- 💡手紙やメール、荷物、データ、人、抽象的なメッセージなど、様々な「送る」行為に使える汎用性の高い表現です。
対話例
友人との郵便物に関する会話
A:
I need to send this postcard to my grandmother in Okinawa.
この絵葉書を沖縄にいる祖母に送らないと。
B:
That's a nice thought! Will it get there before her birthday?
素敵な心遣いだね!おばあちゃんの誕生日までに届くかな?
職場で書類の送付を依頼するメールの一部
A:
Could you please send the finalized contract to our client by tomorrow morning?
明日午前中までに、最終合意された契約書をクライアントに送っていただけますでしょうか?
B:
Yes, I'll prioritize that and send it to them right away. I'll confirm once it's done.
はい、優先してすぐに送ります。完了したら確認の連絡をいたします。
海外旅行中に荷物が多くなった時の会話
A:
My suitcase is definitely over the weight limit. I might have to send some souvenirs to my home country.
スーツケースが間違いなく重量制限を超えているよ。いくつかお土産を故郷に送るしかないかもしれないな。
B:
That's a good idea! It'll save you the hassle of carrying all that extra weight.
それは良い考えだね!余分な重さを全部運ぶ手間が省けるよ。
Memorizeアプリで効率的に学習
send a to b を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。