/seɪ nəʊ tuː/
say NO to
「say(セイ)」は「言う」、「no(ノウ)」は「いいえ」という意味ですが、一連のフレーズとして「to」の対象に「ノーと言う」と意識すると、スムーズに発音できます。「NO」を少し強調すると、拒否の意思が伝わりやすくなります。
"To refuse or reject an offer, request, invitation, or suggestion made by someone or something."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、誰かの要求や提案、誘いに対して「いいえ」という明確な返事をすることを意味します。ビジネスシーンでは、無理な要求や不適切な提案を毅然として断る際に使われます。日常生活では、友人からの誘いを断ったり、子供にやってはいけないことを指示したりする際にも使え、比較的直接的な表現です。ただし、言い方によっては冷たく聞こえることもあるため、丁寧なクッション言葉(例: I'm afraid I have to say no to...)を添えると、より柔らかい印象になります。ネイティブは、自分の限界や信念を守るために、はっきりと拒否する意思を伝える際に使います。
I had to say no to the extra work because I was already overloaded.
すでに仕事が山積していたので、追加の仕事は断らざるを得ませんでした。
It's important to learn how to say no to things that don't align with your goals.
自分の目標に合わないことには「ノー」と言う術を学ぶことが重要です。
My kids always try to say no to bedtime, but I'm firm.
うちの子たちはいつも寝る時間になると抵抗しますが、私は毅然としています。
She finally found the courage to say no to her demanding boss.
彼女はついに、要求の多い上司に「ノー」と言う勇気を出しました。
We must say no to all forms of discrimination.
あらゆる形態の差別に「ノー」と言わなければなりません。
The board decided to say no to the merger proposal.
役員会は合併提案を却下することを決定しました。
It's okay to say no to clients if their requests are unreasonable.
顧客の要求が不合理であれば、断っても構いません。
We had to say no to some features to meet the deadline.
締め切りに間に合わせるため、一部の機能は諦めざるを得ませんでした。
The committee chose to say no to the controversial amendment.
委員会は、物議を醸す修正案を否決することを選択しました。
The government is prepared to say no to any demands that threaten national security.
政府は、国家安全保障を脅かすいかなる要求にも応じない構えです。
よりフォーマルで丁寧な表現。主に招待、申し出、要求などを「辞退する」「断る」場合に使われます。直接的に「ノー」と言うのを避ける際に選ばれます。
「拒否する」という強い意思を表す動詞。要求や命令などをきっぱりと断る際に使われ、時には反抗的なニュアンスを含むこともあります。'say no to' より直接的で感情がこもることがあります。
提案、アイデア、申し出、申請など、物事を「却下する」「拒絶する」場合によく使われます。感情的な拒否というよりは、理性的な判断に基づく却下のニュアンスが強いです。
口語的でカジュアルな表現で、誘いや申し出、提案などを「断る」「却下する」際に使われます。'say no to' と似ていますが、より柔らかく、人間関係の中での断りに適しています。
「〜に対してノーと言う」という意味で、前置詞は 'to' を使うのが正解です。'for' は目的を表す場合に使うことが多く、この文脈では不適切です。
'say no to' は通常、何に対して「ノー」と言うのかの対象(人や物、提案など)が 'to' の後に続きます。対象が文脈から明らかな場合を除き、補うのが自然です。
A:
Hey, do you want to grab dinner this Saturday?
ねえ、今週の土曜日に夕食に行かない?
B:
Oh, that sounds fun, but I'm afraid I have to say no to that. I already have plans.
ああ、楽しそうなんだけど、残念ながら断らなくちゃいけないな。もう予定があるんだ。
A:
We'd like to request an extension on the project deadline by two weeks.
プロジェクトの納期を2週間延長していただきたいのですが。
B:
I understand your situation, but unfortunately, we must say no to that request. The schedule is very tight.
お気持ちは理解できますが、大変申し訳ありませんが、そのご要望にはお応えできません。スケジュールが非常にタイトですので。