sales section

複合語英検準2級B1TOEIC ★★★TOEIC 600点目標

発音

/seɪlz ˈsɛkʃən/

SALES SECTION

💡 「セールス」と「セクション」をそれぞれはっきりと発音し、「セールス」に少し強勢を置きます。特に'sales'のSは摩擦音を意識し、'section'は「セクシャン」のように「ン」で終わる音に近いです。

使用情報

フォーマリティ:中立
頻度:よく使われる
使用場面:
ビジネス日常会話就職活動キャリア経済・金融IT・技術人事

構成単語

意味

会社や組織において、製品やサービスの販売活動を専門に行う部署や部門。

"A department or division within a company or organization that is specifically responsible for the activity of selling products or services and achieving sales targets."

💡 ニュアンス・使い方

企業や組織内で「販売」という特定の機能を担う部署を指します。顧客への直接的な販売活動、契約交渉、売上目標達成などが主な業務です。一般的に、企業の収益に直結する重要な部門と認識されており、組織図や業務説明、会議などで頻繁に登場します。ビジネスシーンではごく標準的に使われる表現で、フォーマル度は「neutral」です。

例文

I used to work in the sales section before I moved to marketing.

カジュアル

私はマーケティングに異動する前は営業部門で働いていました。

The sales section is having a tough quarter due to increased competition.

カジュアル

競合激化のため、営業部門は厳しい四半期を迎えています。

He's always busy because he's in the sales section and has a lot of client meetings.

カジュアル

彼は営業部門にいるので、顧客との会議が多くいつも忙しいです。

Our sales section is expanding rapidly this year, hiring many new representatives.

カジュアル

当社の営業部門は今年、多くの新しい担当者を採用し、急速に拡大しています。

She just got promoted in the sales section and is now a team leader.

カジュアル

彼女は営業部門で昇進し、現在チームリーダーを務めています。

The report from the sales section indicates a 15% increase in quarterly revenue.

ビジネス

営業部門からの報告によると、四半期収益が15%増加しました。

We need to coordinate closely with the sales section to ensure smooth product delivery.

ビジネス

円滑な製品配送を確実にするため、営業部門と密接に連携する必要があります。

The new product launch requires strong support from the sales section to achieve targets.

ビジネス

新製品の発売は、目標達成のために営業部門からの強力な支援を必要とします。

The annual general meeting will review the performance metrics of each functional sales section.

フォーマル

年次総会では、各営業部門の機能別業績指標が検討されます。

Internal communication channels must be optimized between manufacturing and the sales section to enhance efficiency.

フォーマル

効率を高めるため、製造部門と営業部門間の内部コミュニケーションチャネルを最適化する必要があります。

類似表現との違い

「sales section」と「sales department」はしばしば同義で使われますが、「department」の方が一般的に「部署」という単位としてはより大きく、より広く使われる傾向があります。しかし、企業によっては「section」が「department」の下位組織を指すこともあり、組織構造によって使い分けられます。意味の核心は同じです。

「sales division」は、「sales department」よりもさらに大きな組織単位、事業部を指すことが多いです。特に大規模な企業で、複数の事業を持つ場合に、それぞれの事業の販売を統括する「事業部」というニュアンスが強くなります。

「marketing department」は「マーケティング部門」であり、製品やサービスの販売戦略の立案やプロモーション活動を主に行います。一方で「sales section」は、その戦略に基づき実際に顧客に製品を販売し、契約を締結する実行部隊という違いがあります。両者は密接に連携しますが、役割は異なります。

よくある間違い

sale section
sales section

「販売」や「営業」を表す際は、「sales」と複数形(-s)を使用するのが一般的です。「sale」だと「特売品」や「セール」といった意味合いが強くなります。

the sales section are
the sales section is

「section」は単数形の名詞なので、通常は単数扱いとなり、動詞も「is」を使います。「sales section」全体で一つの部署を指すため、集合名詞として捉える場合を除き、基本的には単数形に合わせます。

学習のコツ

  • 💡「sales section」は、会社組織の部署名を表現する際に覚えておくと非常に便利です。
  • 💡「sales department」とほぼ同義ですが、企業によっては組織の階層(departmentの下にsectionがある、など)を示す場合もあります。
  • 💡「in the sales section」のように前置詞「in」と一緒に使われることが多い表現です。例: He works in the sales section.(彼は営業部門で働いています。)

対話例

会社で新しいプロジェクトについて話している

A:

We need immediate input from the sales section for the new product strategy.

新製品戦略のために、営業部門からすぐに意見が必要ですね。

B:

Understood. I'll schedule a meeting with their team lead first thing tomorrow morning.

承知しました。明日の朝一番で、そちらのチームリーダーと会議を組むことにします。

職場の同僚がキャリアについて話している

A:

How long have you been working in the sales section here?

こちらの営業部門でどれくらい働いているんですか?

B:

It's been about five years now. It's challenging but incredibly rewarding.

もう5年くらいになりますね。大変ですが、信じられないほどやりがいがありますよ。

Memorizeアプリで効率的に学習

sales section を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。

App Storeからダウンロード
無制限の単語登録
音声再生対応
📱
オフライン学習