/ˈrʌbɪʃ bɪn/
RUBBISH BIN
💡 「rubbish」は「ラビッシュ」のように発音し、「bin」は「ビン」と短く発音します。全体的にアクセントは「rubbish」と「bin」の両方に置かれ、特に「rubbish」の「ru」の部分が強く発音されます。
"A container, typically found indoors, used for putting rubbish or waste in, especially in British English."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは主にイギリス英語圏で日常的に使われる表現です。家庭やオフィス、公共の場所など、屋内でごみを捨てるための容器を指します。アメリカ英語では「trash can」や「garbage can」がより一般的です。フォーマル度は中立的で、どんな場面でも問題なく使えます。ネイティブスピーカー(特にイギリス人)にとってはごく自然な言葉であり、普段の会話で頻繁に登場します。
Could you please empty the rubbish bin?
ごみ箱を空にしていただけますか?
The rubbish bin is full; I need to take it out.
ごみ箱がいっぱいなので、捨てに行かないといけません。
Please put your apple core in the rubbish bin.
りんごの芯はごみ箱に入れてください。
There's a small rubbish bin under the desk.
机の下に小さなごみ箱があります。
The office manager ordered a new rubbish bin for the break room.
オフィスマネージャーは休憩室のために新しいごみ箱を注文しました。
We should ensure that all confidential waste is disposed of in the secure rubbish bin.
機密書類はすべて機密ごみ箱に確実に捨てるべきです。
The hotel provides a rubbish bin in each guest room for convenience.
ホテルでは、利便性のため各客室にごみ箱をご用意しております。
Guests are kindly requested to place all refuse in the designated rubbish bin.
お客様は、すべての廃棄物を指定されたごみ箱に入れていただくようお願い申し上げます。
I saw someone trying to recycle a plastic bottle from the rubbish bin.
誰かがごみ箱からペットボトルをリサイクルしようとしているのを見ました。
Don't forget to put a liner in the rubbish bin before you use it.
使う前にごみ箱に袋をセットするのを忘れないでください。
アメリカ英語で「ごみ箱」を指す最も一般的な表現です。「rubbish bin」が主にイギリス英語であるのに対し、「trash can」はアメリカ英語で広く使われます。主に家庭やオフィスの屋内用のごみ箱を指します。
アメリカ英語で「ごみ箱」を指しますが、「trash can」よりも大きく、屋外に置かれるような大きなごみ箱や、生ごみを入れる容器を指すことが多いです。イギリス英語の「dustbin」に近いニュアンスを持つこともあります。
主にイギリス英語で使われる表現で、家庭の屋外に置かれ、ごみ収集車が回収するような大き目のごみ箱を指します。アメリカ英語の「garbage can」に近いニュアンスです。「rubbish bin」は通常、屋内の小型のものを指します。
主にアメリカ英語で使われ、紙くずなどの乾いたごみを入れるための、通常はオフィスや寝室に置かれる小型のくずかごを指します。「rubbish bin」はより広範なごみを指し、サイズも様々です。
「rubbish bin」とほぼ同じ意味で使われますが、イギリス英語、アメリカ英語の両方で理解される、より一般的な表現です。フォーマルな文書や標識などで使われることもあります。「rubbish」よりも「waste」の方がより一般的な「廃棄物」というニュアンスを持ちます。
「ごみ箱」を表す際には「box」ではなく「bin」を使います。「box」は「箱」全般を指し、ごみを入れる容器としては不自然です。
イギリス英語圏では「garbage bin」はあまり使われず、「rubbish bin」(屋内用)や「dustbin」(屋外用)が一般的です。アメリカ英語では「garbage can」が使われます。
アメリカ英語では「trash can」が一般的で、「trash bin」という表現は一般的ではありません。「bin」はイギリス英語で好んで使われる傾向があります。
A:
The rubbish bin in the meeting room is overflowing. Could someone empty it?
会議室のごみ箱があふれていますね。誰か空にしてもらえますか?
B:
Oh, I didn't notice. I'll take it out right away.
あ、気づきませんでした。すぐに捨ててきます。
A:
Where should I put this empty bottle?
この空のボトルはどこに置けばいい?
B:
Just put it in the rubbish bin next to the kitchen counter, please.
キッチンのカウンターの隣にあるごみ箱に入れてちょうだい。
rubbish bin を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。