/ruːt aʊt/
ROOT out
「root」は「ルート」と発音し、舌を巻かない「R」の音を意識します。「out」は口を大きく開けて「アウット」と発音します。二つの単語が滑らかにつながって発音されることが多いです。
"To find and remove someone or something after a thorough search, especially something undesirable, harmful, or difficult to locate, ensuring it is completely eliminated."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、隠されたり、見つけるのが困難な対象物(特に問題、悪事、不正、情報など)を「徹底的に探し出す」行為と、探し出したその対象を「根本から取り除く」行為の両方を指します。「根こそぎにする」という語源のイメージが強く、表面的な解決ではなく、問題の根源まで遡って対処する「徹底性」が強調されます。主に問題解決、調査、不正撲滅、原因究明といった文脈で用いられ、非常に能動的で強い意志を伴う行動を表します。フォーマル度としてはニュートラルですが、ビジネスや政治、社会問題に関する議論で使われると、やや真剣でフォーマルな印象を与えることがあります。ネイティブは、隠れた悪弊や問題を「根源から見つけ出し、完全に断つ」という強い決意を表現する際にこのフレーズを使います。
We need to root out the cause of this system error.
このシステムエラーの原因を突き止める必要があります。
The government is determined to root out corruption in the public sector.
政府は公共部門の汚職を根絶する決意を固めています。
It took a lot of effort to root out all the incorrect data from the spreadsheet.
スプレッドシートからすべての誤ったデータを見つけ出すのに大変な労力がかかりました。
She spent hours trying to root out the old photos stored in the attic.
彼女は屋根裏にしまってある古い写真を見つけ出すのに何時間も費やしました。
We must root out the individuals responsible for spreading misinformation.
我々は誤情報を拡散している個人を特定し、排除しなければなりません。
I finally managed to root out that pesky bug in my program.
ようやくプログラムのあの厄介なバグを見つけ出すことができました。
The journalist worked tirelessly to root out the truth behind the scandal.
そのジャーナリストは、スキャンダルの真相を突き止めるためにたゆまなく働き続けました。
Can you help me root out my old university notes? I can't find them anywhere.
古い大学のノートを探し出すのを手伝ってくれませんか?どこにも見つからないんです。
The company implemented new policies to root out all forms of discrimination.
会社はあらゆる形態の差別を根絶するための新しい方針を実施しました。
It's important to root out any prejudice from our society.
私たちの社会からあらゆる偏見を根絶することが重要です。
「dig out」は物理的に掘り出すイメージが強く、苦労して探し出す、または古い情報などを引っ張り出すニュアンスです。「root out」はもっと「隠れた問題や悪事を見つけ出して排除する」という目的意識が強く、徹底的な除去の意図が含まれます。
「seek out」は「探し求める」という広範な意味合いで、特定の人やものを探す際に使われます。「root out」のような「隠れた、望ましくないものを見つけ出して排除する」という強い意味合いはありません。目的がポジティブな場合にも使われます。
「weed out」は雑草を抜くように、不要なものや望ましくないものを体系的に取り除くという点で似ています。しかし、「root out」は隠れた問題や悪事を「見つけ出す」段階に重点が置かれることも多いのに対し、「weed out」はどちらかというと「選別して取り除く」プロセスに焦点が当たります。
「eradicate」は「根絶する、撲滅する」という点で「root out」の「取り除く」意味と非常に近いですが、よりフォーマルで学術的な響きがあります。病気、貧困、社会問題など、大規模な問題の完全な排除に使われることが多いです。「root out」は「探し出す」プロセスも含むため、ニュアンスが異なります。
「uncover」は「覆いを剥がす」という意味から、隠されていた事実、秘密、真実などを「暴く、明らかにする」というニュアンスです。「root out」が見つけ出した後に「排除する」意図まで含むのに対し、「uncover」は単に「発見する、明るみに出す」ことに焦点を当てます。
このフレーズにはよくある間違いの情報がありません
A:
We've been having some network issues lately. Do you have any ideas?
最近ネットワークの問題がいくつか発生しています。何か心当たりはありますか?
B:
I suspect there's a compatibility problem somewhere. We need to root out the source of the conflict before it gets worse.
どこかに互換性の問題があると思います。事態が悪化する前に、その衝突の根源を突き止める必要がありますね。
A:
I can't believe I lost my favorite pen! I've looked everywhere.
お気に入りのペンをなくすなんて信じられない!どこを探しても見つからないんだ。
B:
Don't worry, let's root it out together. Sometimes things are hidden in plain sight.
心配しないで、一緒に探し出そうよ。たまに物って目の前にあるのに見つからなかったりするからね。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード