/rɪˈmeɪn ˈplaɪəbəl/
reMAIN PLI-ə-bl
💡 「remain」の「main」と「pliable」の「plai」を強く発音します。「pliable」は「プライアブル」と読み、語尾の-ableは「アブル」に近い発音になります。
"To stay flexible, soft, or easily bent without breaking, especially for a material. Metaphorically, to maintain a flexible mindset or approach that can adapt to new circumstances or ideas."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、物体の物理的な柔軟性を表す場合と、人や組織、計画などの精神的・概念的な柔軟性を表す場合の両方で使われます。物理的な文脈では、粘土や生地、ゴムなどが硬くならずに扱いやすい状態を維持することを指し、肯定的な意味合いで使われます。比喩的な文脈では、変化の激しい状況下で適応能力やオープンマインドな姿勢を維持することの重要性を強調する際に用いられます。特にビジネスや学術的な場面で、変化に対する前向きな姿勢や、固定観念にとらわれない思考を評価するニュアンスが含まれます。フォーマル度はやや高めで、カジュアルな日常会話ではよりシンプルな「stay flexible」などが使われることもあります。ネイティブは、このフレーズを聞くと、単なる柔軟性だけでなく、形を変えたり影響を受け入れたりする能力のニュアンスを感じ取ります。
The artist advised keeping the clay moist to make it remain pliable.
その芸術家は、粘土をしなやかに保つために湿らせておくよう助言しました。
This new material is designed to remain pliable even at extremely low temperatures.
この新素材は、極低温でも柔軟性を保つように設計されています。
Regular stretching is essential for your muscles to remain pliable and avoid injury.
筋肉がしなやかさを保ち、怪我を避けるためには、定期的なストレッチが不可欠です。
The baker ensures the dough remains pliable for perfect shaping by kneading it thoroughly.
パン職人は、完全に形作れるように、生地を徹底的にこねて柔軟性を保ちます。
It's important for the rubber seals to remain pliable to prevent any leaks.
ゴム製のシールが漏れを防ぐために柔軟性を保つことが重要です。
Our business strategy must remain pliable to adapt to rapidly changing market conditions.
急速に変化する市場状況に適応するため、我々のビジネス戦略は柔軟であり続けなければなりません。
To foster innovation, leadership should encourage team members to let their ideas remain pliable.
イノベーションを育むには、リーダーシップはチームメンバーがアイデアを柔軟に保つよう奨励すべきです。
The legal framework needs to remain pliable enough to address unforeseen technological advancements.
法的な枠組みは、予期せぬ技術進歩に対処できるよう、十分柔軟である必要があります。
A key attribute of critical thinking is the ability to allow one's hypotheses to remain pliable as new evidence emerges.
批判的思考の重要な特性は、新しい証拠が現れるにつれて仮説を柔軟に保つ能力です。
For effective governance, policies must remain pliable to reflect evolving societal needs.
効果的な統治のためには、政策は進化する社会のニーズを反映できるよう柔軟であり続けなければなりません。
「remain pliable」とほぼ同じ意味で使われますが、「stay flexible」の方がより一般的で、カジュアルな場面でも幅広く使用されます。物理的な柔軟性から比喩的な柔軟性まで、より広範な文脈に適用可能です。「remain pliable」は、もう少し表現に重みを持たせたい場合や、特定の文脈で選ばれることが多いです。
「適応性を保つ」という意味合いが強く、特に変化する状況や環境への対応能力に焦点を当てます。ビジネスや組織の文脈でよく使われ、「pliable」が持つ物理的な「しなやかさ」のニュアンスよりも、純粋な「適応能力」を指します。
主に物理的な素材(ゴム、繊維など)が「弾性」、つまり引っ張られた後に元の形に戻る力を維持することを指します。比喩的な意味で使われることは稀で、「pliable」が「曲げやすい」「形を変えやすい」という性質に焦点を当てるのに対し、「elasticity」は「復元力」に重点を置きます。
「pliant」も「しなやかな」という意味ですが、特に人や組織が「従順である」というニュアンスを含むことがあります。政策や戦略の柔軟性を指す場合は、「pliable」の方がより適切で一般的です。
A:
Our initial project plan is solid, but we anticipate rapid market changes. How should we proceed?
私たちの初期プロジェクト計画は堅実ですが、急速な市場変化が予想されます。どう進めるべきでしょうか?
B:
It's crucial that our strategy remains pliable. We need to build in mechanisms to incorporate unforeseen adjustments swiftly.
私たちの戦略は柔軟であり続けることが重要です。予期せぬ調整を迅速に取り入れるための仕組みを組み込む必要があります。
remain pliable を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。