/rɪˈmeɪn kəmˈpleɪsnt/
reMAIN comPLAcent
「remain」は「リメイン」と発音し、「main」に強勢を置きます。「complacent」は「コンプレイサント」と発音し、「play」に強勢を置きます。全体的にややフォーマルで堅い響きがあります。
"To continue to be satisfied with one's current situation or achievements, often leading to a lack of effort, vigilance, or a failure to anticipate potential problems; to persist in a state of uncritical self-satisfaction."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、現状の成功や快適さに満足しきってしまい、それ以上の努力や改善を怠っている状態を表現します。多くの場合、その結果として、潜在的な問題を見過ごしたり、競争力を失ったり、成長が停滞したりすることへの警告や批判のニュアンスを含みます。 個人だけでなく、企業、組織、政府、社会全体など、幅広い主体に対して使われます。「現状維持に甘んじる」「慢心は禁物」といった意味合いが強く、危機感を持つべき状況で使われることが多いです。 フォーマル度は比較的高く、ビジネスの会議、報告書、学術的な議論、ニュース記事などでよく用いられます。日常会話で使うと、少し硬く、真剣なトーンに聞こえるでしょう。ネイティブは、この表現を聞くと、現状維持に対する懸念や、将来への警鐘を感じ取ります。
We cannot afford to remain complacent about the current market share; innovation is key.
現在の市場占有率について慢心しているわけにはいきません。革新が鍵です。
After initial success, it's crucial not to remain complacent and to keep striving for improvement.
最初の成功の後も、慢心せず、改善のために努力し続けることが極めて重要です。
The team was warned not to remain complacent despite their winning streak.
チームは連勝が続いているにもかかわらず、慢心しないよう警告された。
Many companies fail because they remain complacent about changing customer needs.
多くの企業が、変化する顧客のニーズに対して慢心し続けたために失敗します。
Students who remain complacent about their studies often fall behind.
学業に慢心している学生は、しばしば遅れをとってしまいます。
Don't remain complacent about your health; regular exercise and a balanced diet are vital.
健康について慢心せず、定期的な運動とバランスの取れた食事が不可欠です。
The government was criticized for remaining complacent in the face of rising social inequality.
政府は、拡大する社会的不平等に対して慢心しているとして批判された。
If we remain complacent, technological advancements will inevitably leave us behind.
もし私たちが慢心し続ければ、技術の進歩に置いていかれてしまうでしょう。
It's easy to remain complacent after a big victory, but that's often when new challenges emerge.
大勝の後には慢心しがちですが、多くの場合、その時こそ新たな課題が現れます。
The report emphasized the danger of remaining complacent about cybersecurity threats.
その報告書は、サイバーセキュリティの脅威に対して慢心することの危険性を強調した。
「remain complacent」は既に慢心している状態が続いていることを強調するのに対し、「become complacent」は慢心した状態に「なる」という変化に焦点を当てます。例えば、成功によって慢心し始める場合に「become complacent」を使います。
「become complacent」と非常に似ていますが、徐々に、または気づかないうちに慢心していく過程や状態の変化を表すニュアンスがあります。時間をかけて徐々に慢心に陥っていく様子を表現する際に使われます。
「overconfident」は自信過剰であることを直接的に指し、必ずしも努力を怠っているわけではありませんが、慢心の結果として生じることがあります。「remain complacent」は、現状に満足して努力をやめることや、油断している状態に重点を置きます。
「過去の栄光に安住する」という意味で、「remain complacent」と非常に近い意味を持ちます。特に、以前の成功や達成にあぐらをかいて、それ以上の努力や進歩をしない状態を表す慣用句です。より比喩的な表現です。
このフレーズにはよくある間違いの情報がありません
A:
Our sales figures for the last quarter were exceptional. We hit all our targets.
前四半期の売上高は並外れていました。全ての目標を達成しましたね。
B:
Indeed, but we must be careful not to remain complacent. The market is constantly evolving.
確かにそうですが、慢心しないよう気をつけなければなりません。市場は常に進化していますから。
A:
Your research paper received high marks. That's excellent work.
あなたの研究論文は高い評価を受けましたね。素晴らしい成果です。
B:
Thank you, Professor. I'm pleased with the result.
ありがとうございます、教授。結果に満足しています。
A:
Just remember not to remain complacent. There's always more to learn and improve upon in academia.
ただ、慢心しないようにしてください。学問の世界では常に学ぶべきこと、改善すべきことがありますから。