release a song
発音
/rɪˈliːs ə sɒŋ/
reLEASE a SONG
💡 「release」は『リリーース』と『リー』を強く発音し、『s』は濁らず『ス』と発音します。『a』は軽く曖昧に発音し、『song』は『ソング』と発音します。
使用情報
構成単語
意味
新曲を発表する、リリースする、公開する。
"To make a new song available to the public, typically through official channels such as streaming platforms, digital stores, or physical media."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、新しい楽曲を世の中に向けて公式に発表・公開する行為を指します。音楽アーティスト、レコード会社、または個人が自主制作の曲をオンラインで配信する際など、様々な状況で使われます。多くの場合、期待や興奮を伴うイベントとして語られますが、単に事実を述べる中立的な文脈でも用いられます。フォーマル度は中立的で、日常会話から音楽業界のニュース、ビジネスシーンまで幅広く使用されます。
例文
The band announced they would release a new song next month.
そのバンドは来月、新曲をリリースすると発表しました。
She's excited to release her first original song on Spotify.
彼女は初めてのオリジナル曲をSpotifyでリリースするのを楽しみしています。
Fans are eagerly waiting for the artist to release a new song.
ファンたちはそのアーティストが新曲をリリースするのを心待ちにしています。
We plan to release a song every quarter to keep our audience engaged.
私たちは視聴者の関心を引き続けるために、四半期ごとに新曲をリリースする予定です。
The marketing team prepared a campaign to promote the new song release.
マーケティングチームは新曲リリースのプロモーションキャンペーンを準備しました。
The company decided to release a song with a strong social message.
その会社は強い社会的メッセージを持つ曲をリリースすることを決定しました。
The artist is expected to release a song that defines her new artistic direction.
そのアーティストは、彼女の新たな芸術的方向性を示すような曲をリリースすると期待されています。
According to the official statement, the label will release a song in collaboration with a renowned producer.
公式声明によると、そのレーベルは有名なプロデューサーとのコラボレーションで曲をリリースする予定です。
When will you release a song that captures the current mood?
いつ、今の気分を捉えた曲をリリースしますか?
He hopes to release a song that goes viral.
彼はバイラルになるような曲をリリースしたいと願っています。
They timed the release of a song to coincide with the movie premiere.
彼らは映画のプレミアに合わせて曲のリリース時期を決めました。
類似表現との違い
「release a song」よりもインフォーマルで口語的。「出す」というより砕けた響きがあり、主にヒップホップやポップミュージックの文脈で若年層が使います。公式な発表よりも、ファンへのサプライズ感や手軽さを伝えるニュアンスがあります。
「launch」は「(新事業などを)開始する、打ち上げる」という意味合いが強く、より大規模なプロモーションや戦略的な発表を伴う場合に用いられることがあります。ビジネス的な側面や、イベント性を強調したいときに使われる傾向があります。
「debut」は「初公開する、お披露目する」という意味で、その曲が初めて世に出る、あるいは特定の場で初めて演奏・披露されることを強調します。特にアーティストが自身のキャリアで初めての曲を出す際や、ライブで新曲を初めて演奏する際に適しています。
「release a song」と同様に「曲を出す」という意味で使われますが、「put out」はややカジュアルで一般的な表現です。公式発表のような硬い響きはなく、より日常的な会話で「新曲を出した」と伝える際に使われることがあります。
よくある間違い
「song」は可算名詞なので、単数形で使う場合は通常「a」や「the」などの冠詞が必要です。特定の曲を指す場合は「the song」となります。
「publish」は主に書籍、雑誌、論文などの出版物や、ウェブサイトなどで情報を公開する際に使われることが多いです。楽曲の場合は「release」が一般的です。
学習のコツ
- 💡新曲の発表や配信開始など、音楽関連の話題で頻繁に使われます。
- 💡名詞形は「song release」(曲のリリース)として使われることもあります。
- 💡メディアや音楽業界のニュース記事でよく見かける表現です。
対話例
友人との会話で新曲の話題
A:
Have you heard that Arctic Monkeys are going to release a new song soon?
アークティック・モンキーズがもうすぐ新曲をリリースするって聞いた?
B:
Really? That's great news! I've been waiting for ages.
本当?それは素晴らしいニュースだね!ずっと待ってたんだ。
レコード会社の会議
A:
So, when is the ideal time for the artist to release a song from the new album?
では、そのアーティストがニューアルバムから先行して曲をリリースするのに最適な時期はいつでしょうか?
B:
We're thinking of late October, just before the holiday season begins, to maximize its reach.
ホリデーシーズンが始まる直前の10月下旬を考えています。リーチを最大化するためです。
Memorizeアプリで効率的に学習
release a song を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。