reimburse costs

コロケーション英検準2級B1TOEIC ★★★TOEIC 600点目標

発音

/ˌriːɪmˈbɜːrs kɒsts/

reimBURSE costs

💡 「リーイム・バース・コォスツ」のように発音します。「reimburse」の「-burse」の部分を強く、長く発音するのを意識しましょう。「costs」は「コォスツ」と、sが2つ続く音もしっかり発音します。

使用情報

フォーマリティ:フォーマル
頻度:よく使われる
使用場面:
ビジネス法律金融医療・健康公的機関教育海外旅行

構成単語

意味

個人や組織が立て替えた費用や、承認された経費を、後で会社や組織が支払人に返金すること。費用を払い戻す、経費を精算する。

"To pay back money to someone who has spent it on behalf of a company or for an approved purpose, or to compensate someone for expenses they have incurred."

💡 ニュアンス・使い方

主にビジネス、法務、行政、医療保険などのフォーマルな文脈で使用されます。従業員が出張費や接待費などを一旦立て替えた後、会社に請求して払い戻してもらう際によく使われる表現です。費用を「補填する」「埋め合わせる」といったニュアンスを含み、多くの場合、事前の合意や規定に基づいて行われます。口語でも使われますが、その場合も話題はフォーマルな内容(会社のお金、経費、払い戻し)に限られます。ネイティブは、この表現を聞くと「正式な手続きに基づいた費用の精算」という印象を受けます。

例文

The company will reimburse employees for all approved business travel costs.

ビジネス

会社は、承認されたすべての出張費を従業員に精算します。

Please submit your receipts to the accounting department to reimburse costs.

ビジネス

経費を精算するため、領収書を会計部へ提出してください。

We need to reimburse the client for any unexpected costs incurred during the project.

ビジネス

プロジェクト中に発生した予期せぬ費用は、お客様に払い戻す必要があります。

The policy states that the organization will reimburse costs associated with professional development.

フォーマル

その方針では、組織が専門能力開発に関連する費用を精算すると述べられています。

Our terms and conditions specify how we reimburse costs for product returns.

フォーマル

当社の利用規約には、製品返品に関する費用の払い戻し方法が明記されています。

My boss said they would reimburse my training course costs.

カジュアル

上司が研修コースの費用を精算してくれるって言ってたよ。

Don't worry about the taxi fare; the company will reimburse costs.

カジュアル

タクシー代は心配いらないよ、会社が精算してくれるから。

I hope they reimburse my medical costs soon.

カジュアル

早く医療費を払い戻してくれるといいんだけど。

She's just waiting for the company to reimburse her relocation costs.

カジュアル

彼女はただ、会社が引っ越し費用を精算してくれるのを待っているだけだよ。

Did they reimburse your flight costs for the conference?

カジュアル

会議の航空券代、精算してもらった?

類似表現との違い

「refund」は主に消費者が購入した商品やサービスに対して支払ったお金を取り戻す場合に使われます。例えば、不良品やキャンセルによる返金など。一方、「reimburse」は、個人が会社や組織のために立て替えた経費(出張費、接待費など)を、その会社や組織が後で払い戻す場合に使われます。

pay back中立

「pay back」はより一般的でカジュアルな表現です。個人間の貸し借りや、少額の返済によく使われます。「reimburse costs」は、よりフォーマルで、特定の目的のために使われた経費の精算というニュアンスが強いです。

「compensate for expenses」は「経費の埋め合わせをする」という意味で、「reimburse costs」と似ていますが、「compensate」は損害や損失に対する「補償」という意味合いがより強い場合があります。経費の払い戻しというより、不都合や損害に対して金銭的に償うニュアンスを含みます。

「cover expenses」は「費用を負担する」「賄う」という意味で、まだ発生していない、またはこれから発生する費用を誰かが支払う責任がある、という状況で使われます。「reimburse costs」は、既に支払われた費用を後から払い戻す、という点が異なります。

よくある間違い

reimburse for costs
reimburse costs / reimburse me for costs

「reimburse」は他動詞なので、直接目的語(costs)を取るか、「reimburse 人 for 物」の形で使います。「reimburse for costs」のように「for」を挟むのは誤りです。

reimburse the money of costs
reimburse costs / reimburse the money for costs

「costs」自体が費用や経費という意味なので、「money of costs」という表現は不自然です。「costs」を直接使うのが最も自然です。

学習のコツ

  • 💡主にビジネスや公式な文脈で使うと覚えておきましょう。
  • 💡「reimburse A for B (AにBを払い戻す)」の形でよく使われます。
  • 💡「refund」との違いを理解すると、使い分けが明確になります。
  • 💡領収書や申請書といったビジネス文書で頻繁に見られます。

対話例

出張後の経費精算について上司と部下が話している場面。

A:

Have you submitted your expense report for the business trip?

出張の経費報告書は提出しましたか?

B:

Yes, I just submitted it. I'm waiting for the company to reimburse my travel costs.

はい、先ほど提出しました。会社が出張費用を精算してくれるのを待っているところです。

友人同士が会社の福利厚生について話している場面。

A:

My company offers a great benefit package. They even reimburse tuition costs for relevant courses.

私の会社は素晴らしい福利厚生があるんだ。関連コースの授業料まで精算してくれるんだよ。

B:

That's awesome! I wish my company would reimburse those kinds of costs.

それはすごいね!うちの会社もそういう費用を精算してくれればいいのに。

Memorizeアプリで効率的に学習

reimburse costs を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。

App Storeからダウンロード
無制限の単語登録
音声再生対応
📱
オフライン学習