/rɪˌɡeɪn kəmˈpoʊʒər/
reGAIN comPOsure
「re-GAIN」の「gain」と「com-PO-sure」の「po」にそれぞれ強勢を置いて発音します。特に「composure」は少しフォーマルな響きがあるので、落ち着いて発音すると良いでしょう。
"To recover one's self-possession, calmness, or control, especially after a moment of strong emotion, surprise, or difficulty."
ニュアンス・使い方
感情的になったり、動揺したり、パニックに陥ったりした状態から、精神的な安定や落ち着きを取り戻すことを指します。特に、何らかの困難やショッキングな出来事、強いプレッシャーの後に、平常心を取り戻すニュアンスが強いです。比較的フォーマルな場面や、感情のコントロールが求められる状況でよく用いられます。ネイティブは、一時的に乱れた精神状態から「自分を取り戻す」という感覚で使います。
After the initial shock, she took a deep breath to regain her composure.
最初の衝撃の後、彼女は深呼吸をして冷静さを取り戻しました。
He struggled to regain his composure after receiving the bad news.
彼は悪い知らせを聞いた後、落ち着きを取り戻すのに苦労しました。
It took him a few minutes to regain his composure after the car accident.
彼は自動車事故の後、数分かけて冷静さを取り戻しました。
She paused for a moment to regain her composure before continuing her speech.
彼女はスピーチを続ける前に、一瞬立ち止まって冷静さを取り戻しました。
The CEO managed to regain his composure despite the aggressive questioning from reporters.
CEOは記者たちの攻撃的な質問にもかかわらず、なんとか平静を保ちました。
The judge asked the witness to regain her composure before testifying further.
裁判官は証人に、これ以上証言する前に冷静さを取り戻すよう求めました。
Despite the unexpected technical difficulties, the moderator quickly regained her composure.
予期せぬ技術的な問題にもかかわらず、司会者はすぐに冷静さを取り戻しました。
He had to take a moment alone to regain his composure before facing his family.
彼は家族と向き合う前に、一人になる時間を取り、落ち着きを取り戻さなければなりませんでした。
The athlete needed to regain his composure after a controversial call by the referee.
その選手は審判の物議を醸す判定の後、冷静さを取り戻す必要がありました。
Finding a quiet spot helped her to regain her composure and focus on the task.
静かな場所を見つけることで、彼女は落ち着きを取り戻し、仕事に集中することができました。
より口語的で一般的。「落ち着く」という意味で幅広く使われるが、「regain composure」が感情的に動揺した後、失った平静を「取り戻す」というニュアンスが強いのに対し、「calm down」は単純に感情を静める行為を指す。フォーマル度は低い。
「regain composure」と非常に近い意味で使われますが、「compose oneself」は感情的になる前に「自分を落ち着かせる」というニュアンスも含むことがあります。どちらもフォーマルな響きがあり、相互に置き換え可能な場面も多いです。
「compose oneself」と同様に、「regain composure」とほぼ同義ですが、やや古風な響きを持つこともあります。一時的に乱れた精神状態から「自分をまとめ直す」というニュアンスが強いです。
より口語的で、「気を取り直す」「しっかりする」という、自分を奮い立たせて冷静になるという積極的なニュアンスが強いです。感情的になっている人に対して「しっかりして!」と促す際にも使われます。
このフレーズにはよくある間違いの情報がありません
A:
That was a tough question from the client. Are you okay?
クライアントからの質問は厳しかったですね。大丈夫ですか?
B:
Yes, I just needed a moment to regain my composure. I think I handled it well in the end.
はい、少し冷静さを取り戻す時間が必要でした。最終的にはうまく対応できたと思います。
A:
My son looks so nervous before his presentation. He's shaking a bit.
息子が発表の前にとても緊張しているみたい。少し震えてるわ。
B:
He just needs to take a deep breath and regain his composure. He'll do great!
彼は深呼吸をして落ち着きを取り戻すだけよ。きっとうまくやるわ!
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード