/kəmˈpoʊz wʌnˈself/
compose ONE-self
「oneself」を強く発音します。
"To regain control of one's emotions or behavior; to become calm and composed after being upset or agitated."
ニュアンス・使い方
「compose oneself」は、感情的に乱れた状態から冷静な状態に立ち直ることを表します。難しい状況に置かれたり、緊張したりしたときに自分をコントロールして落ち着いた態度を取ることが求められます。ビジネスシーンでもプライベートでも使用されるフレーズで、ニュートラルな言い回しです。
She took a deep breath and composed herself before entering the interview room.
彼女は深呼吸をして気持ちを落ち着かせてから、面接室に入っていった。
After the shock of the accident, it took him a few minutes to compose himself before he could talk to the police.
事故に驚いた後、警察に話ができるよう、数分間自分を落ち着かせる必要があった。
The CEO paused for a moment to compose herself before delivering the difficult news to the employees.
CEOは従業員に厳しい発表をする前に、一瞬自分を落ち着かせた。
「compose oneself」は、感情的な動揺から自分を冷静に取り戻すことを表しますが、「get a grip on」は、状況をコントロールすることを示します。前者はより心理的な側面に焦点を当てています。
「pull oneself together」は「compose oneself」とほぼ同義ですが、後者のほうがより控えめで丁寧な印象があります。「pull oneself together」は少し強い口調に感じられる可能性があります。
「collect oneself」は正しい使い方ではありません。「compose」が適切な動詞です。
「calm down oneself」は間違いで、「compose oneself」が正しい表現です。
A:
I understand you're nervous, but try to compose yourself before we begin.
緊張しているのはよくわかりますが、始める前に落ち着いてください。
B:
You're right, let me take a deep breath and compose myself. I'm ready now.
その通りです。深呼吸して自分を落ち着かせましょう。準備ができました。