reduce costs
発音
/rɪˈdjuːs kɒsts/
reDUCE costs
💡 reduceの「duce」を強く発音し、costsは短く発音します。米国英語ではreduceの「duce」が「doos」のように発音されることもあります。
使用情報
構成単語
意味
企業や組織、個人が支出する費用や経費を削減すること。
"To decrease the amount of money that is spent by a company, organization, or individual, typically to improve financial efficiency or profitability."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、主にビジネス、経済、または公式な文脈で「経費削減」や「費用節減」を意味する際に用いられます。効率化や経営改善の一環として行われる経済的な措置を指し、非常にフォーマルで客観的な響きがあります。個人の家計を話す際にも使えますが、その場合でもやや堅い印象を与えるでしょう。ネイティブスピーカーにとっては、経営判断や予算管理における重要な概念として認識されており、プロフェッショナルな議論で頻繁に登場します。
例文
The company decided to reduce costs by optimizing its supply chain.
その会社はサプライチェーンを最適化することでコストを削減することを決定しました。
Our goal this quarter is to reduce operating costs by 15%.
今四半期の目標は、運営費用を15%削減することです。
Implementing new technology can often help businesses reduce costs in the long run.
新しい技術を導入することは、長期的にはしばしば企業のコスト削減に役立ちます。
The government announced measures to reduce costs in public services.
政府は公共サービスの費用削減策を発表しました。
Analysts suggest that further automation is essential to reduce production costs.
アナリストは、生産コストを削減するためにはさらなる自動化が不可欠であると示唆しています。
I'm trying to reduce my costs by cooking at home more often.
自炊を増やすことで、自分の費用を削減しようとしています。
We need to find ways to reduce our household costs, like electricity.
電気代のような家計の費用を削減する方法を見つける必要があります。
He managed to reduce his travel costs by booking flights in advance.
彼はフライトを早めに予約することで、旅費を削減することに成功しました。
Eating out less can help you reduce costs significantly.
外食を減らすことは、大幅な費用削減に役立ちます。
By switching to public transport, I can reduce my commuting costs.
公共交通機関に切り替えることで、通勤費用を削減できます。
類似表現との違い
「cut costs」も「費用を削減する」という意味で「reduce costs」と非常に近いですが、より口語的で直接的な印象を与えます。時には急な、あるいは厳しい削減措置を示唆するニュアンスも含まれることがあります。「reduce costs」はより客観的でフォーマルな表現として使われる傾向があります。
「lower expenses」は「経費を下げる」という意味で、「reduce costs」とほぼ同義です。ビジネスや会計の文脈でよく使われ、「費用」よりも「支出」「経費」という側面を強調するニュアンスがあります。フォーマルな表現です。
「minimize expenditure」は「支出を最小限に抑える」という意味で、「reduce costs」よりもさらにフォーマルかつ厳密な表現です。大規模な支出や公的支出に対して使われることが多く、徹底した削減を目指す場合に用いられます。
「bring down costs」は「コストを下げる」という意味で、「reduce costs」と近いですが、より行動的で動的な印象を与えます。口語的でもビジネスでも使われますが、報告書などでは「reduce costs」の方が好まれる傾向があります。
「economize」は「節約する」「経費を切り詰める」という動詞です。これは「reduce costs」という行為そのものや、その結果としてコストが削減される状況を表すことができます。個人レベルから企業レベルまで使えますが、直接的な費用削減のアクションを指すことが多いです。
よくある間違い
「費用」という一般的な意味で削減を指す場合は、通常複数形の「costs」を使用します。特定の単一の費目を削減する場合には「reduce the cost of production (生産費用を削減する)」のように単数形も使われますが、全体的な費用削減を意味する際には「costs」が自然です。
学習のコツ
- 💡主にビジネスや経済の文脈で使われるフォーマルな表現であることを覚えておきましょう。
- 💡「cut costs」よりも客観的で丁寧な響きがあります。
- 💡削減目標を数値で示す際(例: reduce costs by 10%)によく用いられます。
- 💡計画的・戦略的な費用削減の文脈で適切です。
対話例
会社の経費削減について話し合っているビジネス会議
A:
We need to find effective strategies to reduce costs this fiscal year.
この会計年度は、コスト削減のための効果的な戦略を見つける必要があります。
B:
I agree. Optimizing our operational processes could be a good starting point.
賛成です。業務プロセスを最適化することが良い出発点となるでしょう。
個人が家計について相談している場面
A:
I'm looking for ways to reduce my household costs.
家計の費用を削減する方法を探しています。
B:
Have you considered switching to a different electricity provider?
別の電力会社に切り替えることを検討しましたか?
Memorizeアプリで効率的に学習
reduce costs を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。