「realignment」の類語・言い換え表現
再調整、再配置のこと名詞
realignmentより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。
フォーマルな表現(4語)
reorganization
(再編成)ニュアンス: 組織やシステムの構造を根本的に変更することを示す。大規模な変更や改革に使われることが多い。
The company announced a major reorganization to improve efficiency.
会社は効率を改善するための大規模な再編成を発表しました。
Reorganization of the department is essential for better communication.
部門の再編成はより良いコミュニケーションのために不可欠です。
repositioning
(再ポジショニング)ニュアンス: 特にブランドや製品の市場での位置を変更することを指す。マーケティングの文脈でよく使われる。
The brand's repositioning strategy was well received.
そのブランドの再ポジショニング戦略は好評でした。
Repositioning the product can attract new customers.
製品の再ポジショニングは新しい顧客を引き付けることができます。
restructuring
(再構築)ニュアンス: 組織やシステムの構造を根本的に変えることを指す。特に経済的な理由から行われることが多い。
The restructuring of the company led to significant cost savings.
会社の再構築は大幅なコスト削減をもたらしました。
Restructuring is often necessary after a merger.
合併後には再構築が必要な場合が多いです。
recalibration
(再校正)ニュアンス: 特に精度や正確性を向上させるために調整を行うことを指す。技術や科学の分野でよく使われる。
The recalibration of the instruments is required for accurate measurements.
正確な測定のために機器の再校正が必要です。
Recalibration of the system improved its performance.
システムの再校正により性能が向上しました。
中立的な表現(10語)
adjustment
(調整)ニュアンス: 一般的な調整や変更を指す。状況や条件に応じて何かを少し変える際に使うことが多い。
We need to make some adjustments to the schedule.
スケジュールにいくつか調整が必要です。
The adjustment of the settings improved performance.
設定の調整により性能が向上しました。
rearrangement
(再配置)ニュアンス: 物や人の位置を変えることを強調する。特に物理的な配置に使われることが多い。
The rearrangement of furniture made the room feel bigger.
家具の再配置により部屋が広く感じました。
We discussed the rearrangement of the team roles.
チームの役割の再配置について話し合いました。
reconfiguration
(再構成)ニュアンス: 特にシステムやプロセスの新しい配置を指す。技術やITの文脈で使われることが多い。
The reconfiguration of the network improved its reliability.
ネットワークの再構成により信頼性が向上しました。
We will conduct a reconfiguration of the database.
データベースの再構成を行います。
realignment
(再調整)ニュアンス: 何かを整えることを強調するが、全体的な構造には大きな変更がない場合に使われる。
We are considering a realignment of our goals.
私たちは目標の再調整を検討しています。
Realignment of priorities is necessary for success.
成功のためには優先順位の再調整が必要です。
modification
(変更)ニュアンス: 何かを少し変えることを示す。特に小さな変更や改善に用いられる。
The modification to the plan is quite simple.
計画への変更は非常に簡単です。
We made a few modifications to the design.
デザインにいくつかの変更を加えました。
shift
(移動)ニュアンス: 位置や状態が変わることを表す。特に小さな変更や移動に使われることが多い。
There has been a shift in the company's strategy.
会社の戦略に変化がありました。
We need to shift our focus to customer service.
顧客サービスに焦点を移す必要があります。
transition
(移行)ニュアンス: 一つの状態から別の状態に変わるプロセスを指す。特に大きな変化や過渡期に使われる。
The transition to a new system took several months.
新しいシステムへの移行には数か月かかりました。
We are in a transition phase right now.
現在、移行期にあります。
overhaul
(全面的な見直し)ニュアンス: 徹底的な変更や修正を行うことを示す。特に大きな問題を解決する際に使われる。
The project requires a complete overhaul to meet expectations.
プロジェクトは期待に応えるために全面的な見直しが必要です。
We are planning an overhaul of the current system.
現在のシステムの全面的な見直しを計画しています。
revamp
(改良)ニュアンス: 見た目や機能を改善することを示す。特に新しいアイデアを取り入れる際に使われる。
We need to revamp our marketing strategy.
マーケティング戦略を改良する必要があります。
The website was revamped for better user experience.
ユーザー体験を向上させるためにウェブサイトが改良されました。
redefine
(再定義する)ニュアンス: 何かの意味や役割を新たに定義することを示す。特に重要な変化や進化に使われる。
The project aims to redefine success in this industry.
このプロジェクトはこの業界における成功を再定義することを目指しています。
We need to redefine our approach to customer service.
顧客サービスへのアプローチを再定義する必要があります。
カジュアルな表現(3語)
fix
(修正)ニュアンス: 問題を解決するために何かを直すことを指す。特に簡単な修正や調整に使われる。
I need to fix the issues with the report.
報告書の問題を修正する必要があります。
Can you fix this problem quickly?
この問題をすぐに修正できますか?
tweak
(微調整)ニュアンス: 細かい調整を行うことを示す。特に小さな改善や変更に使われる。
I just need to tweak the presentation a bit.
プレゼンテーションを少し微調整する必要があります。
Let's tweak the design before finalizing it.
最終決定する前にデザインを微調整しましょう。
adjust
(調整する)ニュアンス: 何かを適切な状態に合わせるために変えることを指す。特に小さな変更や微調整に使われる。
You should adjust the volume on the speaker.
スピーカーの音量を調整するべきです。
I’ll adjust the settings for better performance.
より良い性能のために設定を調整します。
対義語
この単語をもっと学ぶ
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード