/pʊt ɒn ə ʃoʊ/
PUT on a SHOW
showの部分を強く発音します
"To perform or present a performance, typically for an audience."
ニュアンス・使い方
この表現は、特に演技やパフォーマンスに関連して使用されます。舞台での劇やショーだけでなく、日常の場面でも「見せる」ことを強調する際に使われます。カジュアルな会話でよく使われ、フォーマルな場面ではあまり見られません。ネイティブスピーカーは、楽しさやエンターテイメントを強調する文脈で使用することが多いです。
They put on a show for the local community.
彼らは地域社会のためにショーを行った。
The circus will put on a show next weekend.
サーカスは来週末にショーを行う予定です。
The company put on a show to impress potential clients.
その会社は潜在的なクライアントを感心させるためにショーを行った。
She put on a show of confidence during the presentation.
彼女はプレゼンテーション中に自信のある姿を見せた。
At the festival, they will put on a show of traditional dances.
祭りでは伝統的なダンスのショーが行われる予定です。
He put on a show to celebrate his birthday.
彼は誕生日を祝うためにショーを行った。
The theater group put on a show that captivated the audience.
その劇団は観客を魅了するショーを行った。
They always put on a show for the children during the summer camp.
彼らは夏のキャンプの間、子供たちのためにいつもショーを行う。
put on a performanceは特に演技や演出にフォーカスした表現で、よりフォーマルな場面で使われることが多いです。
put on a displayは展示や視覚的な見せ方に焦点を当てた表現で、特に美術展や商品展示などで用いられます。
冠詞 'a' が必要です。
この表現の正しい語順は 'put on a show' です。
A:
Are you going to the festival this weekend?
今週末の祭りに行く予定ですか?
B:
Yes! I heard they will put on a show!
はい!ショーが行われると聞きました!
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード