/pjʊr hæpɪnstæns/
PURE happenstance
「happenstance」の部分を強く発音します。
"An unexpected occurrence or situation that happens by chance and not as a result of planning or intention."
ニュアンス・使い方
「pure happenstance」は、まったくの偶然や予期せぬ出来事を表す表現です。計画や意図がまったく働いていないことを強調します。物事の起こり方が思わぬ方向に展開した場合などに使用します。フォーマルな場面でも使用できますが、口語的で自然な表現です。
It was pure happenstance that I ran into my old friend on the street today.
今日、道ですれ違った古い友人に会ったのは、まったくの偶然でした。
The fact that we were both at the same conference was pure happenstance.
同じ会議に参加していたのは、まったくの偶然でした。
The discovery of the new element was a pure happenstance, not the result of targeted research.
新しい元素の発見は、狙った結果ではなく、まったくの偶然でした。
「pure happenstance」はより強い偶然性を表し、計画性がまったく働いていないことを強調します。一方で「by chance」は単に偶然に起こったという意味合いが強いです。
「pure happenstance」は偶然の出来事そのものを表していますが、「completely unintentional」は意図せずに起こったことを表しています。
「complete happenstance」は適切な表現ではありません。「pure」を使って、まったく計画されていない、完全に偶然であることを強調する必要があります。
A:
It was pure happenstance that we ran into each other at the coffee shop today.
今日、カフェでばったり会ったのは、まったくの偶然だったよ。
B:
I know, what a coincidence! I wasn't expecting to see you at all.
ホントだね。まさか会えるとは思ってなかったよ。