/ˈpʌnɪʃ ˈdʒʌstli/
PUNish JUSTly
punishの最初の音節「PUN」とjustlyの最初の音節「JUST」を強く発音します。justlyの't'は発音されず、'd'に近い音になることがあります(フラップT)。
"To inflict punishment upon an individual or entity in a fair, appropriate, and impartial manner, based on the severity and nature of their wrongdoings or crimes."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、単に罰を与えるだけでなく、「公正さ」と「正当性」がその行為の中心にあることを強調します。感情的な報復や恣意的な判断ではなく、確立された規範、法律、倫理に基づいた客観的な判断によって罰が下されるべきだという強い意味合いを含みます。主に法律、倫理、社会正義、組織内の規律といったフォーマルな文脈で用いられます。特に、誰かの行動が道徳的または法的に間違っていると判断され、その結果として罰則が適用されるべきであると考える際に使用されます。ネイティブは、この表現を聞くと、深く考慮され、偏りのない判断に基づいて下された決定だと感じます。
The court decided to punish justly the perpetrators of the financial fraud.
裁判所は、その金融詐欺の実行犯たちを公正に処罰することを決定しました。
It is the government's responsibility to punish justly those who break the law.
法を破る人々を正当に罰することは政府の責任です。
We must ensure that all employees who violate the code of conduct are punished justly.
行動規範に違反した全従業員が公正に処分されるようにしなければなりません。
The principal promised to punish justly any student caught cheating on the exam.
校長は、試験でカンニングをした生徒は誰でも公正に罰すると約束しました。
Society expects its justice system to punish justly, not to seek revenge.
社会は、復讐ではなく、公正に罰する司法制度を期待しています。
The article argued that historical injustices must be addressed, and those responsible, if still living, should be punished justly.
その記事は、歴史的な不正義は解決されるべきであり、もし存命であれば責任者は公正に処罰されるべきだと論じていました。
When dealing with corporate malfeasance, regulators aim to punish justly and prevent future occurrences.
企業の不正行為に対処する際、規制当局は公正に処罰し、将来の再発を防ぐことを目指します。
Even a parent's discipline, when necessary, should aim to punish justly and teach a lesson, not merely to inflict pain.
親のしつけであっても、必要な場合は、単に痛みを与えるだけでなく、公正に罰し、教訓を与えることを目的とすべきです。
Activists demanded that the international community punish justly the war criminals.
活動家たちは、国際社会が戦争犯罪者を公正に処罰するよう要求しました。
It is crucial for any judicial system to punish justly in order to maintain public trust.
いかなる司法制度においても、国民の信頼を維持するためには公正に罰することが不可欠です。
「punish fairly」も「公正に罰する」という意味で使われますが、「justly」よりもやや汎用性が高く、日常会話や一般的な文脈でも使われやすいです。「justly」は、より厳格な法律や倫理的原則に基づいた公正さを指すニュアンスが強いです。
「mete out justice」は「正義を下す」「裁きを下す」という意味で、「punish justly」が罰を与える行為そのものに焦点を当てるのに対し、「mete out justice」はより広範に公正な判断や処置を施すことを指します。結果として罰が伴うことも多いですが、必ずしも罰だけを意味するわけではありません。より文学的または古風な響きがあります。
「administer justice」は「司法を執行する」「正義を管理する」という意味で、主に司法制度や政府機関が法に基づいて公正なプロセスを行うことを指します。「punish justly」はその結果の一部として行われることが多い行為ですが、「administer justice」はシステム全体の運用を指すため、より広範な概念です。
「fair」は形容詞なので、動詞「punish」を修飾するには副詞「justly」または「fairly」を使用する必要があります。形容詞を副詞として使ってしまうのはよくある間違いです。
「punish for justice」は「正義のために罰する」という意図かもしれませんが、「公正に罰する」という「punish justly」の意味合いとは異なります。「justly」は「公正な方法で」というニュアンスを直接動詞に与えます。
このフレーズには対話例がありません
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード