propitiate the gods

コロケーション英検1級C2TOEIC TOEIC 900点目標

発音

/prəˈpɪʃieɪt ðə ɡɒdz/

prəˈPISH-ee-eyt the GODS

💡 「propitiate」は「プロピシエイト」と発音し、「ピシ」の部分を強くアクセントを置きます。「the gods」は「ザ ゴッズ」と発音し、「gods」の語尾は「ズ」と濁る音に注意してください。

使用情報

フォーマリティ:フォーマル
頻度:時々使われる
使用場面:
宗教・神話歴史・考古学文学・芸術人類学・社会学哲学・思想教育ニュース・報道

構成単語

意味

(古代の慣習や宗教的儀式において、祭祀や供物によって)神々の怒りを鎮め、機嫌を取り、恵みを請い願う。

"To make the gods or a god feel pleased or less angry, especially by offering something or by performing a religious ritual, in order to gain their favor or avert punishment."

💡 ニュアンス・使い方

このフレーズは、古代の宗教的慣習、神話、歴史的文脈で用いられる非常にフォーマルで古風な表現です。現代の日常会話や一般的なビジネスシーンで使われることはまずありません。人間が神、あるいは超自然的な存在の怒りを鎮めたり、恩恵を得たりするために、供物を捧げたり儀式を行ったりする行為を指します。主に文学作品、学術論文、人類学の記述などで目にすることが多いでしょう。比喩的に現代の状況に適用されることも稀にありますが、基本的には特定の文化的・歴史的な背景を持つ言葉として理解されるべきです。

例文

The ancient priests performed elaborate rituals to propitiate the gods and ensure a good harvest.

フォーマル

古代の神官たちは、豊作を確実にするために神々の機嫌を取る複雑な儀式を執り行いました。

In Greek mythology, heroes often made sacrifices to propitiate the gods before embarking on dangerous journeys.

フォーマル

ギリシャ神話では、英雄たちは危険な旅に出る前に、しばしば神々をなだめるために供物を捧げました。

Fear of divine wrath led many civilizations to dedicate temples and offerings to propitiate the gods.

フォーマル

神の怒りへの恐れから、多くの文明は神々をなだめるために神殿と供物を捧げました。

Some early cultures believed that human sacrifice was necessary to propitiate the gods during times of great calamity.

フォーマル

一部の初期の文化では、大災害の際には神々をなだめるために人身供犠が必要だと信じられていました。

The oracle advised the king on how to propitiate the gods after a series of natural disasters.

フォーマル

一連の自然災害の後、神託は王に神々をなだめる方法を助言しました。

Historians study the various methods ancient societies used to propitiate the gods.

フォーマル

歴史家たちは、古代社会が神々をなだめるために用いた様々な方法を研究しています。

Even today, some remote communities maintain rituals to propitiate the gods of nature.

フォーマル

今日でも、一部の辺境の共同体では、自然の神々をなだめるための儀式を維持しています。

He tried to propitiate the gods with a desperate prayer, hoping for a miracle.

フォーマル

彼は奇跡を望んで、必死の祈りで神々をなだめようとしました。

類似表現との違い

appease the godsフォーマル

「appease」も「なだめる、鎮める」という意味で、「propitiate」と非常に近いですが、「propitiate」の方が供物や儀式を伴う、より厳かで宗教的な行為を指すニュアンスが強いです。どちらも古風な表現です。

placate the godsフォーマル

「placate」も「なだめる、鎮める」という意味で、「appease」と同様に「propitiate」と意味が似ています。これら三つの動詞は、宗教的な文脈で交換可能ですが、「propitiate」が最も「供物や儀式による宥和」に特化した意味合いを持ちます。

これは「神々に供物を捧げる」という具体的な行動を指します。この行動はしばしば神々を「propitiate」する(なだめる)目的で行われるため、手段と目的の関係にあります。より直接的な行為に焦点を当てています。

seek divine favorフォーマル

「神の恩恵を求める」という、より広範な意味合いを持つ表現です。神々をなだめる(propitiate)ことは、神の恩恵を求める(seek divine favor)ための一つの手段となり得ます。

よくある間違い

He tried to propitiate his boss.
He tried to appease his boss. / He tried to curry favor with his boss.

「propitiate the gods」は、神々や超自然的な存在を対象とすることが一般的で、人間関係には通常使用されません。人間関係で「ご機嫌を取る」場合は 'appease' や 'curry favor with' などが適切です。

Propitiate the gods for the good.
Propitiate the gods to ensure a good harvest. / Propitiate the gods for a good harvest.

目的を伝える際には「to + 動詞の原形」または「for + 名詞」を使うのが自然です。「for the good」だけでは文脈が不明確になります。

学習のコツ

  • 💡主に宗教、神話、歴史、文学などの学術的・専門的な文脈で使われることを覚えておきましょう。
  • 💡現代の日常会話ではまず使われない、非常にフォーマルで古風な表現です。
  • 💡動詞 'propitiate' 自体も上級レベルの単語です。意味とスペルをしっかり習得しましょう。
  • 💡「神々をなだめる」という具体的な意味合いを強く持つため、対象が人間の場合には別の表現を用いるのが一般的です。

対話例

大学の古代史の授業で、学生が教授に質問する場面。

A:

Professor, you mentioned that ancient civilizations tried to 'propitiate the gods'. Could you elaborate on the typical methods they used?

教授、古代文明が「神々をなだめようとした」と述べられましたが、彼らが用いた典型的な方法について詳しく教えていただけますか?

B:

Certainly. They often used various rituals, sacrifices of animals or crops, and prayers to propitiate the gods, hoping to gain favor or avert disaster.

もちろんです。彼らは神々の恵みを得たり、災害を避けたりするために、様々な儀式、動物や作物の生け贄、そして祈りを用いて神々をなだめようとしました。

Memorizeアプリで効率的に学習

propitiate the gods を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。

App Storeからダウンロード
無制限の単語登録
音声再生対応
📱
オフライン学習