目立つように、際立って、有名に、主要に、はっきりと
/ˈprɑːmɪnəntli/
PROMinently
💡 「prominently」は4音節で、最初の「pro」に最も強いアクセントがあります。アメリカ英語では「pro」の「o」は「アー」に近い音で、口を大きく開けて発音します。次の「mi」と「nent」は弱く、特に「-nent-」は曖昧母音に近い発音になります。「-tly」は「トゥリー」のように、tとlを連続させて滑らかにつなげましょう。
The building stands prominently here.
その建物はここに目立って立っています。
Her name appeared prominently in the list.
彼女の名前はリストに際立って載っていました。
She featured prominently in the news.
彼女はニュースで大きく取り上げられました。
His achievements stood out prominently.
彼の功績は際立って目立ちました。
He spoke prominently about the issue.
彼はその問題について主要に話しました。
The logo is displayed prominently.
ロゴは目立つように表示されています。
The data was prominently presented.
データは目立つように提示されました。
The policy was prominently discussed.
その政策は主要に議論されました。
This point was prominently featured.
この点は際立って取り上げられました。
Results were prominently reported today.
結果は本日大きく報じられました。
「prominent」は形容詞なので名詞を修飾します。「prominent in the report」も文法的に間違いではありませんが、動詞「featured」を修飾して「目立つように取り上げられた」と言う場合は副詞の「prominently」を使います。形容詞と副詞の役割を混同しないよう注意しましょう。
「prominently」は「目立つように、際立って」という意味で、物理的な位置や重要性、視覚的な目立ち具合を表します。例えば「The error was prominently displayed.(そのエラーは目立つように表示された。)」一方、「eminently」は「非常に、著しく」という意味で、主に質や程度が高いことを強調する際に使われます。例えば「an eminently qualified candidate(非常に有能な候補者)」のように使います。
📚 ラテン語の "prominens" (前に突き出た、目立つ) が語源で、それが英語の "prominent" になり、さらに副詞形の "prominently" が派生しました。元々は物理的に「前に突き出る」という意味でしたが、次第に「目立つ」「際立つ」といった抽象的な意味でも使われるようになりました。
prominently を含む、すべての英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。