/præŋk ˈsʌmˌwʌn/
PRANK SOMEone
「prank」は「プランク」というより、口を横に広げて「ア」と「エ」の中間のような音(æ)で発音します。「-nk」の音は鼻にかけるように発音するとより自然です。「someone」の「sum」に軽くアクセントを置きます。
"To play a trick or joke on someone, often by doing something surprising or slightly mischievous, typically with the intention of amusing or startling them rather than causing harm or offense."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、友人、家族、親しい同僚など、親しい間柄でのカジュアルな状況でよく使われます。エイプリルフールやパーティーなどのイベントで、ユーモラスな意図をもって行われることが多いです。相手を楽しませたり、驚かせたりして、笑いを誘うことを目的としており、悪意や意地悪さは含まれません。しかし、相手の性格や状況をよく考慮せずにやりすぎると、不快感を与えてしまう可能性もあるため、注意が必要です。非常にインフォーマルな表現であるため、ビジネスの公式な場や初対面の人には不適切です。ネイティブは、楽しい遊びや軽い悪ふざけとして認識しますが、行き過ぎたprankは非難されることもあります。
My brother loves to prank me by hiding my phone.
弟は私の携帯を隠して私にいたずらするのが大好きなんです。
We decided to prank our friend by putting a rubber spider in his bed.
友達のベッドにゴムのクモを置いていたずらをすることにしました。
Don't try to prank him; he'll get really mad.
彼にいたずらしようとしないで。すごく怒るよ。
For April Fool's Day, I'm going to prank my coworkers with fake office supplies.
エイプリルフールに、偽の事務用品で同僚にいたずらをするつもりです。
She always tries to prank her little sister by jumping out from behind the door.
彼女はいつもドアの後ろから飛び出して妹にいたずらしようとします。
We used to prank our teachers in high school, but it was usually harmless.
高校時代、先生たちにいたずらしたものですが、たいてい無害なものでした。
He got pranked so badly by his dorm mates last night.
彼は昨晩、寮の仲間たちにひどくいたずらをされました。
For the office holiday party, some people like to prank each other with silly gift exchanges.
オフィスでのホリデーパーティーでは、面白いプレゼント交換でお互いにいたずらをするのが好きな人もいます。
Let's keep the pranks light-hearted at the team building event.
チームビルディングイベントでは、いたずらは楽しい範囲で留めましょう。
「prank someone」とほぼ同じ意味で使われますが、「play a trick on someone」の方がより一般的で、軽い悪ふざけから少し手の込んだものまで幅広いニュアンスを含みます。「prank someone」は動詞として直接的に「いたずらをする」という行為を指すのに対し、「play a trick on someone」は「trick」(いたずら、策略)という名詞を使って「トリックを仕掛ける」という表現になります。どちらも悪意なく行われることが多いです。
誰かを「からかう」「ばかにする」という意味です。「prank someone」が悪意なく驚かせたり笑わせたりする行為を指すのに対し、「make fun of someone」は相手を笑いものにする、あるいは嘲笑するというニュアンスが含まれるため、相手を傷つける可能性があります。使い方には注意が必要です。
誰かを「からかう」という意味で、「prank someone」と似ていますが、「tease」はもっと日常的な軽いからかいや、愛情表現としてのからかいにも使われます。また、子どもがいじめるような行為にも使われることがあります。「prank」は一度きりの行動や少し大がかりな計画を伴うことが多いのに対し、「tease」は継続的な言動や軽いちょっかいを指すことが多いです。
「prank」は他動詞なので、直接目的語(誰にいたずらをするか)を取ります。「to」などの前置詞は不要です。
「prank」を動詞として使う場合は「prank someone」が自然です。名詞として使う場合は「do a prank on someone」となりますが、「do a prank someone」は誤った表現です。
A:
What did you do last weekend?
週末何してたの?
B:
Oh, my friends and I decided to prank our roommate by filling his room with balloons!
ああ、友達とルームメイトの部屋を風船でいっぱいにして、いたずらすることにしたんだ!
A:
Did you see what Mark did to Sarah's desk?
マークがサラの机に何をしたか見た?
B:
Yeah, he totally pranked her by covering everything in sticky notes! She's gonna laugh when she sees it.
うん、付箋だらけにして完全に彼女にいたずらしたね!彼女、見たら笑うだろうな。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード