/poʊst ə ˈstætəs ˌʌpˈdeɪt/
post a STAtus UPdate
「post」は「ポウスト」と発音し、最後の「t」はしっかり発音します。「status」は「スタタス」または「ステイタス」と発音され、文脈によって強勢の位置が変わりますが、このフレーズでは「STAtus」に強勢を置きます。「update」は「アップデイト」と発音し、「UP」の部分に強い強勢が来ます。
"To share information about one's current situation, thoughts, or activities on a social media platform, online forum, or similar digital service."
ニュアンス・使い方
このフレーズは主にFacebook、Twitter、Instagramなどのソーシャルメディアプラットフォームで、自分の近況や意見をテキスト、写真、動画などを用いて公開する行為を指します。個人的な情報を友人やフォロワーと共有する際によく使われる表現で、フォーマルな場面での使用はほとんどありません。日常的なオンラインコミュニケーションにおいて、非常に一般的でネイティブにも自然に受け入れられています。新しい情報や出来事をいち早く伝えたい時によく用いられます。
I'm going to post a status update about my trip to Japan.
日本旅行についての近況を投稿するつもりです。
Did you see Maria's status update? She just got a new job!
マリアの近況投稿見ました?彼女、新しい仕事に就いたばかりなんですよ!
Many people post a status update before a major holiday.
多くの人が大型連休前に近況を投稿しますね。
He forgot to post a status update after arriving at the destination.
彼は目的地に到着した後、近況報告を投稿するのを忘れました。
She usually posts a status update once a day to keep her followers informed.
彼女は通常、フォロワーに情報を提供するために1日に一度近況を投稿します。
The company decided to post a status update on their social media to clarify the issue.
会社はその問題について明確にするために、ソーシャルメディアで公式な近況報告を投稿することにしました。
Employees are encouraged to post a status update on the internal platform for project progress.
従業員はプロジェクトの進捗状況を社内プラットフォームで近況報告として投稿することが奨励されています。
As per the guidelines, users should only post a status update that is relevant and appropriate.
ガイドラインに従い、ユーザーは関連性があり適切な近況報告のみを投稿すべきです。
Before posting a status update, ensure all necessary information is accurate.
近況報告を投稿する前に、必要な情報がすべて正確であることを確認してください。
「make a post」は、ソーシャルメディアやフォーラムなどに何かを投稿する行為全般を指します。写真、記事、コメントなど、内容を問わず広く使えます。「post a status update」は、特に自分の『状態』や『近況』に焦点を当てた投稿を指すため、より具体的なニュアンスがあります。汎用性では「make a post」の方が上です。
「share an update」は、より広範な情報共有を意味し、必ずしもソーシャルメディア上での『近況』に限定されません。口頭での報告や、メールでの状況報告など、様々な文脈で使われます。「post a status update」はオンラインでの投稿という行為を明確に示唆します。
「update one's status」は、「post a status update」とほぼ同じ意味で使われます。動詞として「update」を使うことで、「自分の状態を更新する」という行為に直接的な焦点が当たります。どちらを使っても意味は通じますが、「post a status update」の方が一連の名詞句として固まった表現として使われることが多いです。
「tweet about something」は、Twitterという特定のプラットフォームに限定された表現です。動詞として「tweet」を使い、「〜についてつぶやく」という意味になります。「post a status update」はより一般的なソーシャルメディアプラットフォーム全般に適用されます。
「status update」は通常、数えられる名詞句として扱われるため、前に冠詞「a」を付けるのが自然です。
「status update」を投稿する際は、「make」ではなく「post」という動詞を使うのが最も一般的で自然なコロケーションです。「make」を使うと不自然に聞こえることがあります。
「status update」という順序で一つの名詞句として機能します。「update status」とすると、意味が曖昧になったり不自然に聞こえたりすることがあります。
A:
Hey, what are you doing this weekend?
ねえ、週末何するの?
B:
I'm heading to the beach. I'll probably post a status update with some photos later.
ビーチに行くんだ。後で写真と一緒に近況を投稿するつもりだよ。
A:
Have you seen the new guidelines for our internal social media platform?
社内SNSの新しいガイドライン見た?
B:
Not yet. Do we need to be careful about what we post?
まだだよ。投稿する内容に気をつけなきゃいけないことでもある?
A:
Yeah, it just reminds us to keep our status updates professional and work-related.
うん、近況報告はプロフェッショナルで仕事関連の内容にするようにって注意喚起してるんだ。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード