/poʊz ə θrɛt/
POSE ə THRET
💡 「ポウズ ア スレット」のように発音します。「pose」の/oʊ/は口を丸めながら発音し、「threat」の/θ/は舌先を軽く前歯に当てて息を出す摩擦音(日本語の「サ」行とは異なる)です。最後の/t/は破裂させすぎないように注意しましょう。
"To present a potential danger, harm, or risk to someone or something; to be a source of potential danger or harm."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある状況、行動、または存在が、誰かや何かにとって潜在的な危険や損害、あるいは深刻な問題となり得ることを示す際に使用されます。単に「危険だ」と述べるよりも、その危険が「具体的な脅威として立ち現れている」というニュアンスを含みます。フォーマルなビジネスシーン、ニュース記事、学術論文、政策議論などで頻繁に使われますが、日常会話で比喩的に使われることもあります。客観的な分析を示す場合もあれば、深刻な懸念を表明する場合もあります。ネイティブは、何らかの予防策や対応が必要な状況を指摘する際に自然にこの表現を使います。
Climate change poses a serious threat to global ecosystems.
気候変動は地球の生態系に深刻な脅威をもたらしています。
Cybersecurity breaches pose a significant threat to corporate data.
サイバーセキュリティ侵害は企業データに重大な脅威を与えます。
The new competitor could pose a threat to our market share.
新しい競合他社は当社の市場シェアにとって脅威となる可能性があります。
Lack of sleep can pose a threat to your health and productivity.
睡眠不足はあなたの健康と生産性に脅威をもたらすことがあります。
Some invasive species pose a threat to native wildlife.
一部の外来種は在来の野生生物にとって脅威となります。
His reckless driving poses a threat to everyone on the road.
彼の無謀な運転は道路上のすべての人にとって脅威です。
The economic downturn poses a potential threat to many small businesses.
景気後退は多くの小規模企業にとって潜在的な脅威となっています。
That old bridge might pose a threat if not repaired soon.
あの古い橋は、すぐに修理しないと危険をもたらすかもしれません。
Uncontrolled spread of misinformation poses a threat to social stability.
誤情報の無秩序な拡散は、社会の安定に脅威をもたらします。
If I don't finish this project on time, it will pose a threat to my promotion.
このプロジェクトを期限内に終えなければ、私の昇進に影響を及ぼすだろう。
`pose a threat`が「(潜在的な)脅威を引き起こす」「脅威を与える」という行為や作用に焦点を当てるのに対し、`be a threat to`は「(すでに)脅威である」という状態や性質を直接的に表します。意味は似ていますが、`pose`の方がより能動的に脅威が「現れる」ニュアンスが強いです。
`pose a threat`と非常に似ていますが、`danger`は`threat`よりも直接的で差し迫った「危険」を指すことが多いです。`threat`は将来的な損害や困難の可能性をより広く示唆します。
これは「リスクを生み出す」という意味で、ある行動や状況が不確実な結果や望ましくない事態につながる可能性を作ることを指します。`pose a threat`はより具体的な「脅威」に着目しているのに対し、`create a risk`は損害の可能性を含む幅広い「リスク」を対象とします。
よりフォーマルで、特定の状況や要素が「公式に」「本質的に」脅威を構成することを意味します。`pose a threat`が脅威を「引き起こす」「与える」という動的な意味合いを持つのに対し、`constitute a threat`は脅威が「何であるか」をより明確に定義する際に使われます。
`make a threat`は「(誰かを)脅迫する」「脅しをかける」という意味になり、他者に危害を加える意図を明確に伝える行為を指します。`pose a threat`が客観的に何かが危険をもたらすことを指すのとは意味が異なります。
`put a threat`は英語として不自然な表現です。「脅威を与える」という意味では`pose a threat`が正しいコロケーションです。
A:
The latest market analysis indicates that new startups could pose a significant threat to our established product lines.
最新の市場分析によると、新しいスタートアップ企業が当社の既存製品ラインに重大な脅威をもたらす可能性があります。
B:
Yes, we need to address that. Their innovative approach certainly poses a challenge to our current strategy.
はい、その点に対処する必要がありますね。彼らの革新的なアプローチは、当社の現在の戦略にとって確かに課題となります。
A:
Did you see the news about the recent wildfires? They seem to pose an increasing threat to residential areas every year.
最近の山火事のニュース見た?毎年、居住地域にとって脅威が増しているみたいだね。
B:
I know. It's really concerning. Climate change truly poses a serious threat to our planet.
知ってる。本当に心配だね。気候変動は本当に地球にとって深刻な脅威だ。
pose a threat を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。