polite term
発音
/pəˌlaɪt ˈtɜːrm/
poLITE TERM
💡 politeの第2音節(-lite)とtermを強く発音します。termのr音は舌を巻くように発音し、最後のm音は口を閉じて鼻から息を出すように発音します。
使用情報
構成単語
意味
相手に敬意を示したり、不快感を与えないように使われる丁寧な言葉や表現、礼儀正しい言い回し。
"A word or phrase used to show respect, courtesy, or to avoid causing offense, often chosen to be socially appropriate or less direct than another word."
💡 ニュアンス・使い方
「polite term」は、特定の状況で相手への配慮や敬意を示すために選ばれる言葉やフレーズ全般を指します。直接的すぎたり、無礼にあたる可能性のある表現を避けたいときに使用されます。特に、デリケートな話題、社会的にタブー視される事柄、あるいはフォーマルな場で、適切な言葉を選ぶ際に意識されます。婉曲表現(euphemism)も「polite term」の一種とみなせますが、「polite term」はより広範な「丁寧な言葉遣い」を意味します。ネイティブスピーカーは、相手との関係性や場のフォーマル度に応じて自然に「polite term」を使い分けます。
例文
Could you please use a more polite term when discussing sensitive topics?
デリケートな話題について話す際は、もう少し丁寧な言葉遣いをしていただけますか?
Using a polite term can really help to smooth over an awkward conversation.
丁寧な言葉を使うことで、気まずい会話がずっと円滑に進むことがあります。
What would be a more polite term for 'fired' in an official announcement?
公式発表において、「解雇された」よりも丁寧な言い回しは何でしょうか?
In customer service, it's essential to always use polite terms and respectful language.
カスタマーサービスでは、常に丁寧な言葉と敬意のこもった言葉遣いを用いることが不可欠です。
The manager reminded the team to use polite terms when addressing clients.
マネージャーはチームに対し、顧客に話しかける際には丁寧な言葉を使うよう注意しました。
Diplomatic negotiations often rely on the careful selection of polite terms to avoid misunderstandings.
外交交渉では、誤解を避けるために丁寧な言葉を慎重に選ぶことがしばしば重要となります。
The legal document was drafted using precise and polite terms to ensure clarity and respect.
その法的文書は、明確さと敬意を確保するために、正確で丁寧な言葉遣いで作成されました。
Children are taught to use polite terms like 'please' and 'thank you' from a young age.
子供たちは幼い頃から、「お願いします」や「ありがとう」といった丁寧な言葉を使うように教えられます。
She always knows how to find the most polite term for any situation.
彼女はどんな状況でも、最も丁寧な言葉を見つける方法を常に知っています。
The cultural differences in what constitutes a polite term can be quite significant.
何が丁寧な言葉とみなされるかという文化的な違いは、かなり大きいことがあります。
類似表現との違い
「polite term」は、単に丁寧さを保つ言葉全般を指すより広範な概念です。「euphemism(婉曲表現)」は、不快な事実やタブーを直接的に言わず、間接的で柔らかい言葉で表現する特定の種類の「polite term」です。例えば、「passed away(亡くなる)」は「died」の婉曲表現であり、polite termの一つです。
「courteous language」は「polite term」と非常に似ており、礼儀正しさや丁重さを示す言葉遣いを指します。ほぼ同義ですが、「polite term」が個々の「語句」に焦点を当てるのに対し、「courteous language」は「言語全体」や「言葉遣い」というより広い範囲を指す傾向があります。
「respectful language」は、特に相手への「尊敬」の念を表現することに重点を置いた言葉遣いです。「polite term」も尊敬を示すことが多いですが、「respectful language」はより強くその側面を強調します。年長者や権威ある人物に対して使われることが多いです。
よくある間違い
「polite words」も文法的に間違いではありませんが、「polite term」は特定の状況や目的のために選ばれた「言葉遣い」というニュアンスが強く、より学術的・体系的な文脈で使われることが多いです。「term」という単語が持つ「専門用語」や「表現」という意味合いが含まれます。日常会話で単に「丁寧な言葉」を指す場合は「polite words」も使えますが、文脈によっては「polite term」の方がより適切です。
学習のコツ
- 💡「polite term」は、直接的な表現を避け、相手に配慮する際に非常に役立ちます。
- 💡ビジネスや公式な場では、常に適切な「polite term」を選ぶことを意識しましょう。
- 💡異文化コミュニケーションでは、何が「polite term」とされるか学ぶことが重要です。文化によって丁寧さの基準が異なることがあります。
- 💡婉曲表現(euphemism)は「polite term」の一種と捉えることができます。関連付けて学習すると理解が深まります。
対話例
ビジネスメールの表現について相談している場面
A:
Do you think 'We need to fire him' is too blunt for the email?
「彼を解雇する必要がある」という表現は、メールではきつすぎますか?
B:
Yes, I'd suggest using a more polite term like 'let him go' or 'terminate his employment'.
ええ、そうですね。「彼を解雇する」や「彼の雇用を終了する」のような、より丁寧な言い回しを使うことをお勧めします。
デリケートな話題について友人と話している場面
A:
I want to ask about her health, but I don't want to seem intrusive. What's a polite term to use?
彼女の健康について聞きたいのですが、立ち入りすぎたと思われたくありません。何か丁寧な言い方はありますか?
B:
You could say 'How are you feeling these days?' or 'I hope you're doing well.' It's better to focus on general well-being rather than specific issues.
「最近いかがお過ごしですか?」や「お元気だと良いのですが」のように言えますよ。具体的な問題ではなく、一般的な健康状態に焦点を当てる方が良いでしょう。
Memorizeアプリで効率的に学習
polite term を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。