/pərˌfɔːrm ˈmædʒɪk/
perform MA-gic
「perform」の「o」は「オー」ではなく「アー」に近い音で発音し、最後の「m」はしっかりと唇を閉じます。「magic」は「マ」に強勢を置き、最後の「-gic」は「ジック」とクリアに発音しましょう。
"To demonstrate or execute acts that appear to be supernatural or defy explanation, often as a form of entertainment."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、文字通り手品師が観客の前で手品を披露する場面で最も頻繁に使われます。子供が小さな手品を見せたり、プロのマジシャンがステージで複雑なイリュージョンを演じたりする際に適切です。比喩的には、「信じられないほど素晴らしいこと」や「奇跡的な結果」を成し遂げる際にも使われ、その場合はポジティブな驚きや感嘆の気持ちを表します。フォーマル度はニュートラルで、幅広い文脈で使用可能です。ネイティブは、エンターテイメントとしての手品はもちろん、比喩的な表現として「何か信じられないような良いことを成し遂げた」という状況でこのフレーズを自然に用います。
The street magician always attracts a crowd when he starts to perform magic.
そのストリートマジシャンは、手品を始めるといつも人だかりができます。
My son loves to perform magic tricks for his younger sister.
息子は幼い妹に手品を見せるのが大好きです。
At the party, a professional illusionist was hired to perform magic.
パーティーでは、プロのイリュージョニストが手品を披露するために雇われました。
She claims she can perform magic with just a deck of cards.
彼女はトランプだけで手品ができると主張しています。
The company's new marketing strategy seems to be performing magic on sales figures.
その会社の新しいマーケティング戦略は、売上高に魔法をかけているようです(驚くべき効果を出しているようです)。
We need someone who can perform magic to solve this complex problem.
この複雑な問題を解決するために、奇跡を起こせるような人物が必要です。
The chef performed magic in the kitchen, turning simple ingredients into a gourmet meal.
そのシェフはキッチンで魔法をかけ、シンプルな食材を高級料理に変えました。
The ancient scrolls describe rituals to perform magic for good harvests.
その古代の巻物には、豊作を願う魔法の儀式が記述されています。
The team hoped their innovative approach would perform magic and secure the contract.
チームは彼らの革新的なアプローチが奇跡を起こし、契約を獲得することを望んでいました。
Many stories tell of sorcerers who could perform magic to control the elements.
多くの物語は、元素を操る魔法を使う魔術師について語っています。
「perform magic」と同様に「手品をする」という意味ですが、「do magic」の方がより口語的でカジュアルな響きがあります。日常的な場面や子供が手品をする際に気軽に使われます。
「不思議な効果をもたらす」「驚くべき成果を出す」という比喩的な意味合いが強い表現です。文字通りの手品よりも、ある状況や問題に対して素晴らしい解決策や影響を与える場合に使われます。
これはより「呪文を唱える」という、ファンタジーや魔法の世界に特化した表現です。「perform magic」は手品と魔法の両方を指しますが、「cast a spell」は明確に魔法的な行為を指します。
「手品を見せる」という意味で、「perform magic」と意味は近いですが、「tricks」と複数形を使うことで、一つ一つの具体的な手品を強調するニュアンスがあります。より具体的な行為を指す場合に用いられます。
「make magic」も通じないわけではありませんが、一般的ではありません。通常は「perform magic」や「do magic」を使います。「make magic happen」のように表現することは可能ですが、単に「手品をする」という意味では不自然です。
「play」はゲームやスポーツをする際に使われますが、手品や魔法を「する」場合には適切ではありません。「perform」や「do」を使用するのが自然です。
「magic」は不可算名詞として「魔法」や「手品」そのものを指す場合が多いです。具体的な個々の手品を指す場合は「perform a magic trick」と表現します。単に「perform magic」で十分です。
A:
That magic show last night was incredible!
昨夜のマジックショー、信じられないほど素晴らしかったね!
B:
I know! The magician really knows how to perform magic. I couldn't figure out any of his tricks.
本当に!あのマジシャンは本当に手品のやり方を知ってるよ。どれもトリックが分からなかったもん。
A:
How did we manage to finish the project ahead of schedule?
どうやって予定より早くプロジェクトを終えることができたんですか?
B:
Our new project manager performed magic with the team's efficiency. She truly optimized everything.
新しいプロジェクトマネージャーがチームの効率に魔法をかけたんです。彼女は本当に全てを最適化しましたね。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード