類語・言い換え

pending」の類語・言い換え表現

保留中の、未決定の、待機中の形容詞

pendingより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。

類語数: 15フォーマル: 5中立: 10カジュアル: 0

フォーマルな表現(5語)

#2

forthcoming

(近づいている、出てくる)
フォーマル

ニュアンス: 今後起こる予定の事象や、予定されているイベントを指す。特に、準備中の情報やデータに関連することが多い。

一般的ビジネスメール学術論文

The forthcoming conference will address climate change.

今度の会議では気候変動について議論されます。

We are excited about the forthcoming release of the new product.

新商品の発売が楽しみです。

よく使う組み合わせ: forthcoming announcement, forthcoming event
pending」と「forthcoming」の違いを詳しく見る
#3

pending approval

(承認待ちの)
フォーマル

ニュアンス: 特に何かが他者の承認を待っている状態を示す。ビジネスや公式な文書に多く見られる表現。

一般的ビジネスメール公式文書

The contract is pending approval from the board.

契約は理事会の承認待ちです。

She has submitted her proposal, which is pending approval.

彼女は提案を提出し、承認待ちです。

よく使う組み合わせ: pending approval process, pending approval status
pending」と「pending approval」の違いを詳しく見る
#4

awaiting confirmation

(確認待ちの)
フォーマル

ニュアンス: 特に確認や詳細を待っている状態を示す。ビジネスや公式な場面でよく使われる。

一般的ビジネスメール公式文書

Your reservation is awaiting confirmation.

ご予約は確認待ちです。

The order is awaiting confirmation from the supplier.

注文は供給者からの確認待ちです。

よく使う組み合わせ: awaiting confirmation notice, awaiting confirmation message
pending」と「awaiting confirmation」の違いを詳しく見る
#1

pending litigation

(訴訟中の)
非常にフォーマル

ニュアンス: 法的な手続きが進行中であることを示す。特に法律関連の文脈で使われることが多い。

やや少ない法律文書ビジネスメール

The case is pending litigation in court.

その事件は裁判で訴訟中です。

There are pending litigations that may affect our business.

私たちのビジネスに影響を与えるかもしれない訴訟が進行中です。

よく使う組み合わせ: pending litigation process, pending litigation status
pending」と「pending litigation」の違いを詳しく見る
#5

pending review

(レビュー待ちの)
フォーマル

ニュアンス: 文書や提案が他者の評価を待っている状態を示す。特にビジネスや学術的な文脈で使われる。

一般的ビジネスメール学術論文

The document is pending review by the legal team.

その文書は法務チームによるレビュー待ちです。

The manuscript is pending review by the editor.

原稿は編集者によるレビュー待ちです。

よく使う組み合わせ: pending review process, pending review status
pending」と「pending review」の違いを詳しく見る

中立的な表現(10語)

#6

awaiting

(待機している)
中立

ニュアンス: 何かの結果を待っている状態で、特に進行中の手続きや決定を待つ場合に使われることが多い。

一般的ビジネスメール日常会話

I am awaiting your response.

あなたの返事を待っています。

The package is awaiting pickup.

その荷物は受け取り待ちです。

よく使う組み合わせ: awaiting approval, awaiting response
pending」と「awaiting」の違いを詳しく見る
#7

imminent

(差し迫った、すぐに来る)
中立

ニュアンス: 非常に近い未来に起こることが予想される状態。危険や重要な出来事に関連することが多い。

一般的ニュース記事ビジネスメール

A storm is imminent, so please prepare accordingly.

嵐が差し迫っていますので、適切に準備してください。

The project deadline is imminent.

プロジェクトの締切が迫っています。

よく使う組み合わせ: imminent danger, imminent arrival
pending」と「imminent」の違いを詳しく見る
#8

undecided

(未決定の、決まらない)
中立

ニュアンス: 選択肢があり、それについて決定を下していない状態。特に意見や選択が分かれているときに使われる。

一般的日常会話ビジネスメール

I am undecided about which option to choose.

どの選択肢を選ぶか決めかねています。

The committee is still undecided on the issue.

委員会はその問題についてまだ決定していません。

よく使う組み合わせ: undecided voter, undecided question
pending」と「undecided」の違いを詳しく見る
#9

unresolved

(解決されていない)
中立

ニュアンス: 問題や状況がまだ解決されていない状態を示す。特に、対立や論争が続いている場合に使われることが多い。

一般的ビジネスメール学術論文

The issues remain unresolved after the meeting.

会議の後も問題は未解決のままです。

There are unresolved questions about the project.

プロジェクトについて未解決の質問があります。

よく使う組み合わせ: unresolved issues, unresolved conflicts
pending」と「unresolved」の違いを詳しく見る
#10

in process

(進行中の)
中立

ニュアンス: 何かが現在進行中であることを示す表現。特に作業や手続きの途中であることに使われる。

一般的ビジネスメール日常会話

The application is in process.

申請は処理中です。

The project is in process and will be completed soon.

プロジェクトは進行中で、もうすぐ完了します。

よく使う組み合わせ: in process of approval, in process of development
pending」と「in process」の違いを詳しく見る
#11

on hold

(保留中の)
中立

ニュアンス: 何かが一時停止されている、または一時的に待たされている状態。特に、行動の開始が遅れている場合に使われる。

一般的ビジネスメール日常会話

The project is on hold due to budget constraints.

予算の制約によりプロジェクトは保留中です。

My application is on hold until further notice.

私の申請は通知があるまで保留中です。

よく使う組み合わせ: on hold status, put on hold
pending」と「on hold」の違いを詳しく見る
#12

yet to be decided

(まだ決まっていない)
中立

ニュアンス: 特に何かの決定がまだ行われていないことを示す。未来の選択肢や方向性が不明である場合に使われる。

一般的日常会話ビジネスメール

The date for the meeting is yet to be decided.

会議の日付はまだ決まっていません。

The winner of the contest is yet to be decided.

コンテストの勝者はまだ決まっていません。

よく使う組み合わせ: yet to be decided outcome, yet to be decided issues
pending」と「yet to be decided」の違いを詳しく見る
#13

stalled

(立ち往生した、進行が止まった)
中立

ニュアンス: プロジェクトや計画が何らかの理由で進まなくなった状態を示す。特に障害が発生した場合に使われる。

一般的ビジネスメールプロジェクト管理

The project has stalled due to lack of funding.

プロジェクトは資金不足で立ち往生しています。

Negotiations stalled after the last meeting.

最後の会議の後、交渉は立ち往生しました。

よく使う組み合わせ: stalled project, stalled negotiations
pending」と「stalled」の違いを詳しく見る
#14

in limbo

(不確定な状態にある)
中立

ニュアンス: 結果が不明であり、何も進展しない状態を示す。特に困難な状況や不安定な状態を示す。

やや少ない日常会話ビジネスメール

My application is in limbo for several months now.

私の申請は数ヶ月間不確定な状態です。

The project is in limbo until we receive more funding.

さらなる資金を受け取るまで、そのプロジェクトは不確定な状態です。

よく使う組み合わせ: in limbo situation, left in limbo
pending」と「in limbo」の違いを詳しく見る
#15

hanging

(宙ぶらりんの)
中立

ニュアンス: 結果や状況が不明で、どちらに転ぶかわからない状態を示す。特に決定ができない状況で使われる。

やや少ない日常会話ビジネスメール

The proposal is still hanging in the air.

提案はまだ宙ぶらりんの状態です。

Our plans are hanging due to unforeseen circumstances.

予期しない事情のため、私たちの計画は宙ぶらりんです。

よく使う組み合わせ: hanging decision, hanging issue
pending」と「hanging」の違いを詳しく見る

対義語

Memorize

Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ

「分かる。話せる」を最速で。

AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。

AIと英会話を無料で練習
苦手な発音をAIで発見
自分だけの単語帳を作成
1000問以上の文法で基礎固め
App StoreからダウンロードGoogle Playで手に入れよう

無料でダウンロード