past one's peak

慣用句英検準2級B1TOEIC ★★★TOEIC 600点目標

発音

/pæst wʌnz piːk/

PAST WUNZ PEAK

💡 「past」は「パースト」のように「アー」の音で、最後の「t」はほとんど発音しないか、次の単語と連結させます。「one's」は「ワンズ」と短く発音し、「peak」は「ピーク」と長く伸ばします。全体として「パースト・ワンズ・ピーク」のように聞こえます。

使用情報

フォーマリティ:中立
頻度:よく使われる
使用場面:
日常会話ビジネススポーツエンターテイメント経済・金融芸術・文化製品開発

構成単語

意味

(人や物事の能力、人気、生産性などが)全盛期を過ぎた、盛りを過ぎた、峠を越した。

"Having passed the period of greatest strength, success, or activity; no longer at one's best or most productive."

💡 ニュアンス・使い方

このフレーズは、人、キャリア、製品、トレンド、組織など、幅広い対象に使われます。最高潮だった時期を過ぎ、現在ではその能力や魅力が低下している状態を表現します。多くの場合、少し残念な、あるいは現実を受け入れるようなニュアンスを帯びています。直接的な批判として聞こえることもあるため、相手に使う際は注意が必要です。フォーマル度は文脈によりますが、日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われます。ネイティブは、ある程度客観的な評価として、または少し悲観的な口調で用いることがあります。

例文

That player is past his peak; he doesn't have the same speed anymore.

カジュアル

あの選手はもう全盛期を過ぎたね。以前のようなスピードはない。

Many critics argue that the director's recent films show he's past his peak.

カジュアル

多くの批評家は、その監督の最近の映画は彼が全盛期を過ぎたことを示していると主張している。

This band's new album doesn't have the same energy; I think they might be past their peak.

カジュアル

このバンドの新しいアルバムには以前のようなエネルギーがないね。彼らはもう全盛期を過ぎたのかもしれない。

Our old car's engine has started to have problems, definitely past its peak performance.

カジュアル

うちの古い車のエンジンが問題を起こし始めた。間違いなく最高の性能を過ぎたんだ。

The sales figures indicate that this product line is past its peak and needs innovation.

ビジネス

売上データによると、この製品ラインは全盛期を過ぎており、革新が必要です。

Competitors are suggesting that our core technology is now past its peak effectiveness.

ビジネス

競合他社は、我々の基幹技術はすでに有効性のピークを過ぎたと示唆している。

The economic report concluded that the nation's steel industry is past its peak.

フォーマル

経済報告書は、その国の鉄鋼産業が全盛期を過ぎたと結論付けた。

The organization must acknowledge if its current strategy is past its peak utility.

フォーマル

組織は、現在の戦略が有効性のピークを過ぎたかどうかを認識しなければならない。

The software is still functional, but it's clearly past its peak in terms of new features and updates.

カジュアル

そのソフトウェアはまだ機能しますが、新機能やアップデートの点では明らかに全盛期を過ぎています。

She's still a talented artist, but some argue her most innovative period is past her peak.

カジュアル

彼女はまだ才能あるアーティストだが、最も革新的な時期は全盛期を過ぎたと言う人もいる。

類似表現との違い

over the hillカジュアル

よりカジュアルで、特に人の年齢による衰えに使うことが多い。「もう若くない」「盛りを過ぎた」というニュアンスが強く、人に対して使うと失礼になる場合があるため注意が必要です。

「下降傾向にある」「衰退している」という意味で、あるプロセス(下降している状態)に焦点を当てます。より客観的でフォーマルな響きがあり、人にも物事にも使えます。まだピークを過ぎて間もない状態でも使えます。

「past one's peak」とほぼ同じ意味で、入れ替えて使えることが多いです。特に製品、芸術作品、ワイン、食べ物などについて「最盛期を過ぎた」という文脈でよく使われます。

「鋭さを失っている」「優位性を失っている」という意味。競争力や能力が以前ほどではないことを示し、特定のスキルや才能の衰えを強調します。人にも物事にも使えます。

「on the decline」と同様に衰退の過程を表しますが、より幅広い文脈で使用可能です。一般的に「衰退期にある」という状態を表します。

よくある間違い

past his highest
past his peak

「全盛期、頂点」という意味では「peak」を使うのが最も自然で一般的な表現です。「highest」は一般的ではありません。

over his peak
past his peak

「〜を過ぎて」という意味では「past」を使うのが適切です。「over」は物理的な「〜の上を越える」という直接的な意味合いが強くなります。

学習のコツ

  • 💡`one's` の部分は、話している対象に合わせて `his`, `her`, `its`, `our`, `their` など適切に変化させましょう。
  • 💡人にも物事(キャリア、製品、流行など)にも使えますが、人に対して使う際は相手の感情を考慮し、失礼にならないように注意しましょう。
  • 💡最高潮を過ぎて下降傾向にあるという、ややネガティブなニュアンスを含みます。
  • 💡対義語として `at its peak` (全盛期にある)を一緒に覚えると、表現の幅が広がります。

対話例

スポーツニュースを見て、引退した選手について話す友人たち

A:

Did you see the news about Michael? He's finally retiring.

マイケルのニュース見た?ついに引退するんだって。

B:

Yeah, it's sad, but honestly, he's been past his peak for a few seasons now.

うん、寂しいけど、正直、彼はもうここ数シーズン全盛期を過ぎていたからね。

会社の古い製品について話し合う同僚たち

A:

We need to decide the future of the X-300. Sales are really flat.

X-300の今後を決めないといけない。売上が本当に伸び悩んでいる。

B:

It's a classic, but let's face it, the X-300 is past its peak. We should invest in new models.

名作ですが、現実を見ましょう。X-300は全盛期を過ぎています。新しいモデルに投資すべきです。

あるアーティストの昔の作品と現在の作品について話す友人たち

A:

I listened to her new album, and it's just not hitting me like her old stuff.

彼女の新しいアルバムを聴いたけど、昔の作品みたいに響かないんだ。

B:

I know what you mean. Some critics even say she's past her peak creatively.

言いたいことわかるよ。一部の批評家は、彼女はクリエイティブな全盛期を過ぎたと言っているくらいだしね。

Memorizeアプリで効率的に学習

past one's peak を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。

App Storeからダウンロード
無制限の単語登録
音声再生対応
📱
オフライン学習