/ˈpæsɪz baɪ/
PASSES by
「パシーズ・バイ」と発音します。特に'passes'の最初の音節'pa'を強く発音し、全体をなめらかにつなげます。'by'は軽く発音されがちですが、意味を持つ単語なので意識して発音しましょう。
"To move past someone or something, often without stopping or making contact, describing a physical movement or transit."
ニュアンス・使い方
物理的な移動を表す際に使われます。道で人や車が自分の横を通り過ぎる様子、列車が駅を通過する様子、雲が空を流れていく様子など、多岐にわたる対象に使えます。単に観察された事実を述べるニュートラルな表現で、特別な感情は含まれません。日常会話で頻繁に耳にする表現です。
A strange car often passes by our house late at night.
奇妙な車が夜遅くに私たちの家のそばをよく通り過ぎます。
She didn't notice him as she passed by the cafe.
彼女はカフェの前を通り過ぎる時、彼に気づきませんでした。
The parade passes by the main square every year.
パレードは毎年、メイン広場を通過します。
If you wait long enough, an empty taxi will surely pass by.
しばらく待てば、空のタクシーがきっと通りかかりますよ。
The train usually passes by this station without stopping.
その列車は通常、この駅を停車せずに通過します。
Many pedestrians pass by this street every hour, making it a bustling area.
この通りは毎時間、多くの歩行者が行き交い、賑やかな地域です。
A new satellite passes by the Earth once every 90 minutes, providing valuable data.
新しい衛星は90分に一度、地球のそばを通過し、貴重なデータを提供しています。
The security camera recorded a suspicious individual as he passed by the entrance, but he was not identified.
防犯カメラは、不審者が入り口を通り過ぎる様子を記録していましたが、身元は特定されませんでした。
The annual cycling race passes by several historical landmarks, attracting many spectators and tourists.
毎年恒例の自転車レースはいくつかの歴史的建造物のそばを通過し、多くの観客や観光客を魅了します。
"For a period of time, an event, or an opportunity to elapse or go by."
ニュアンス・使い方
時間、季節、機会などが経過していく様子を表します。特に、「あっという間に時間が過ぎた」「無情にも時間が過ぎていく」といった感慨を伴うことが多いです。人生の儚さや、何かを待つ間の時間の流れ、忙しさの中での時間の速さなどを描写するのに適しています。日常会話から文学的な表現まで幅広く使われるニュートラルな表現です。
Time passes by so quickly when you're having fun.
楽しい時間はあっという間に過ぎ去りますね。
The days just seem to pass by faster and faster as I get older.
年を取るにつれて、日々がどんどん早く過ぎ去っていくように感じます。
Don't let this opportunity pass you by; seize the moment!
この機会を逃さないでください。今を掴みましょう!
It feels like only yesterday, but two years have already passed by since we last met.
つい昨日のことのようですが、最後に会ってからもう2年も経ってしまいました。
Summer always passes by too quickly in this region, making us long for it again.
この地域では夏はいつもあっという間に過ぎてしまい、また次が待ち遠しくなります。
Many important deadlines have passed by without being met, causing significant delays to the project.
多くの重要な締切が守られないまま過ぎ去ってしまい、プロジェクトに大きな遅れが生じています。
The company cannot afford to let any more time pass by without making a strategic decision.
会社はこれ以上時間を無駄にすることなく、戦略的な決断を下す必要があります。
Generations pass by, but the ancient mountain remains unchanged, witnessing centuries of history.
世代は移り変わりますが、その古の山は変わることなくそこにあり、何世紀もの歴史を見守っています。
The legislative session often sees critical bills pass by without full debate due to time constraints, raising concerns among the public.
議会では、時間の制約のため重要な法案が十分に議論されないまま可決されることがよくあり、国民の間で懸念が生じています。
「go by」も「通り過ぎる」「時間が経つ」の両方の意味で使われ、多くの場合「pass by」と置き換え可能です。しかし、「pass by」は物理的な通過のイメージがより強いことがあります。「go by」はより一般的な時間経過の表現として、または「〜に従って行動する」などの別の意味でも使われます。
「walk past」は、主に人が「〜のそばを歩いて通り過ぎる」という、特定の移動手段(歩行)と主語(人)に限定されます。「pass by」は人、車、列車、雲、時間など、より幅広い対象に対して使え、移動手段も限定しません。
「elapse」は、主に時間が「経過する」という意味で使われ、よりフォーマルかつ書き言葉的な響きがあります。「pass by」の時間経過の意味と重なりますが、「elapse」の方が客観的で公式な文脈で用いられることが多いです。人や物の通過には使えません。
「rush past」は、「急いで通り過ぎる」「駆け抜ける」という意味で、通過する速度や動きの速さを強調します。「pass by」は速度のニュアンスを含まず、単に通過した事実を述べます。
「時間が経つ」という意味で使う場合、「by」は不可欠な副詞です。「without」を使うと「〜なしで時間が過ぎる」という別の意味になってしまいます。
「pass through」は「〜を通り抜ける」「〜を通過する」という、内部を通り過ぎるニュアンスがあります。「店のそばを通り過ぎる」場合は「pass by」が自然です。動詞 'pass' の三人称単数現在形なので 'passes' となります。
A:
Did you see that old car? It just passes by our usual spot every morning.
あの古い車見た?毎朝私たちのいつもの場所を通り過ぎるんだよ。
B:
Yeah, I wonder who drives it. It always passes by around this time, like clockwork.
うん、誰が運転してるんだろうね。いつもこのくらいの時間に、決まったように通り過ぎるんだ。
A:
It's already December! Time passes by so fast, doesn't it?
もう12月だよ!時間って本当に早く過ぎるよね?
B:
Absolutely. It feels like just yesterday we were celebrating New Year's. Another year just passes by.
まったくその通りだよ。ついこの間新年を祝った気がするのに。また一年が過ぎ去っていくね。
A:
We need to make a decision quickly, or this golden opportunity passes us by.
早く決断しなければ、この絶好の機会を逃してしまいますよ。
B:
You're absolutely right. We can't let such a crucial chance pass by; it could be detrimental to our growth.
全くその通りです。こんな重要な機会を逃すわけにはいきません。私たちの成長にとって有害となる可能性がありますから。