pass down tradition
発音
/pæs daʊn trəˈdɪʃən/
PASS DOWN tra-DI-tion
💡 「パス・ダウン・トラディション」と発音します。「pass」と「down」ははっきりと発音し、「tradition」の「di」の部分に強勢を置きます。
使用情報
構成単語
意味
世代から世代へと伝統や文化、知識などを伝える、継承する。
"To transmit or communicate customs, beliefs, knowledge, or skills from older generations to younger ones, ensuring their continuity and preservation over time."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、主に歴史的、文化的、あるいは家族的な慣習や知識が時間とともに受け継がれていく様子を表します。単に情報を伝えるだけでなく、その背後にある価値や意義も一緒に受け継がせるというニュアンスを含みます。フォーマルな文脈でもカジュアルな文脈でも使えますが、話題の性質上、文化や歴史、教育に関する比較的真面目な会話で使われることが多いため、やや落ち着いた印象を与えます。ネイティブは、文化の継続性や家族の絆、集団のアイデンティティを語る際にこの表現を自然に使います。
例文
Families often pass down traditions from generation to generation.
家族はしばしば世代から世代へと伝統を伝えます。
It's important to pass down our cultural heritage to the next generation.
私たちの文化的遺産を次世代に伝えることは重要です。
Grandparents love to pass down stories and recipes to their grandchildren.
祖父母は孫たちに物語やレシピを伝えるのが大好きです。
The old master worked hard to pass down his unique craftsmanship to his apprentices.
その老練な職人は、自身の独自の技術を弟子たちに伝えようと懸命に働きました。
This ritual has been passed down for centuries in our village.
この儀式は、私たちの村で何世紀にもわたって伝えられてきました。
Schools play a vital role in passing down knowledge and values to students.
学校は生徒たちに知識と価値観を伝える上で不可欠な役割を果たします。
What traditions did your parents pass down to you during your childhood?
あなたの両親は子供の頃、どんな伝統をあなたに伝えましたか?
The company strives to pass down its founding principles to all new employees to maintain its unique culture.
その会社は、独自の文化を維持するために、創業理念をすべての新入社員に伝えようと努力しています。
It is our collective responsibility to pass down a sustainable environment for future generations.
将来の世代のために、持続可能な環境を伝えるのは私たち皆の責任です。
They are working to pass down the traditional art of pottery.
彼らは伝統的な陶芸の技術を伝えようと活動しています。
類似表現との違い
「pass down tradition」と非常に似ており、多くの場合交換可能に使われます。両方とも「世代から世代へ伝える、継承する」という意味です。ただし、「hand down」は物理的なもの(財産、物)や権利、知識など、より広範なものを伝える場合にも使われるのに対し、「pass down」は特に非物質的な伝統や文化、知識といったものに焦点を当てて使われる傾向がわずかにあります。
「inherit tradition」は「伝統を受け継ぐ、相続する」という受動的な意味合いが強い表現です。行為の主体が「受け継ぐ側」にあります。一方、「pass down tradition」は「伝統を伝える」という能動的な意味で、行為の主体が「伝える側」にあります。視点が異なるため、文脈に合わせて使い分ける必要があります。
「carry on tradition」は「伝統を続ける、維持する」という意味で、既に存在している伝統を途絶えさせずに継続していく行為に焦点を当てます。新しい世代に「伝える」というよりも、「伝統そのものを存続させる」というニュアンスが強いです。継承行為そのものよりも、その後の継続性を強調します。
「preserve tradition」は「伝統を保護する、保存する」という意味で、伝統が失われたり変化したりしないように守る行為を指します。世代から世代へ「伝える」というよりも、伝統の形態や本質を「守る」という側面が強調されます。
よくある間違い
「pass on」も「伝える」という意味ですが、情報やメッセージ、病気などを伝える際に使われることが多いです。伝統や文化を世代間で継承する文脈では、「pass down」がより自然で適切な表現です。「pass down」は歴史的な継承のニュアンスが強いです。
「tradition」自体が「伝える対象」なので、「to」は不要です。「pass down + 目的語」の形で使います。もし「誰に」伝えるかを表現する場合は、「pass down tradition to someone」のように「to」は人の前置詞として使います。
学習のコツ
- 💡「pass down」は句動詞で、間に目的語を挟むことも可能です(例: "pass their traditions down")。
- 💡「tradition」以外にも「knowledge(知識)」「skill(技術)」「story(物語)」「custom(慣習)」なども「pass down」の目的語としてよく使われます。
- 💡受動態の形「be passed down」も頻繁に使われます(例: "The tradition has been passed down for centuries.")。
- 💡主に文化、歴史、家族の慣習など、時間とともに受け継がれる「非物質的なもの」に対して使われることが多いです。
対話例
祖父母が孫に家族の伝統について話す場面
A:
Grandma, why do we always make these special cookies during the holidays?
おばあちゃん、どうして休日にはいつもこの特別なクッキーを作るの?
B:
Oh, that's a tradition your great-grandmother started. We pass down tradition through baking!
ああ、それはあなたの大おばあちゃんが始めた伝統なのよ。焼くことで伝統を伝えているの!
地域の文化イベントの準備について話している場面
A:
This annual festival is so unique. How do they manage to keep it so authentic?
この毎年のお祭り、本当にユニークですね。どうやってそんなに本物らしさを保っているんですか?
B:
The elders in the community actively pass down tradition, including the specific dances and music, to the younger generations.
地域のお年寄りが、特定の踊りや音楽を含む伝統を若い世代に積極的に伝えているんです。
Memorizeアプリで効率的に学習
pass down tradition を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。