類語・言い換え

panache」の類語・言い換え表現

特別なスタイルや自信、華やかさを持ったやり方を指す名詞

panacheより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。

類語数: 14フォーマル: 1中立: 11カジュアル: 2

フォーマルな表現(1語)

#1

éclat

(目を引く派手さや華やかさ)
フォーマル

ニュアンス: éclatはフランス語由来で、特に目を引くような華やかさや成功を示すときに使われる。panacheの華やかさと似ているが、より形式的な文脈で使われることが多い。

やや少ない学術論文公式なスピーチ

The event was held with great éclat.

そのイベントは非常に華やかに行われた。

He received éclat for his performance.

彼はその演技で称賛を受けた。

よく使う組み合わせ: great éclat, achieve éclat
panache」と「éclat」の違いを詳しく見る

中立的な表現(11語)

#2

flair

(才能やセンスの良さ)
中立

ニュアンス: flairは特に自然な才能やセンスを強調する言葉で、panacheほどの華やかさは必ずしも伴わない。何かをする際の個性的なスタイルを表現するのに使われる。

一般的日常会話ビジネスメール

She has a flair for design.

彼女はデザインのセンスがある。

He approached the project with flair.

彼はそのプロジェクトに独自のスタイルで取り組んだ。

よく使う組み合わせ: artistic flair, natural flair
panache」と「flair」の違いを詳しく見る
#3

style

(特定の方法や方式、または個々の好みの表現)
中立

ニュアンス: styleは非常に広範な言葉で、特にファッションやアートに関連する際に使われるが、panacheほどの自信や華やかさは含まれないことが多い。

非常に一般的日常会話ビジネスメール

He has a unique style.

彼は独自のスタイルを持っている。

Her writing style is engaging.

彼女の文体は魅力的だ。

よく使う組み合わせ: fashion style, writing style
panache」と「style」の違いを詳しく見る
#4

charisma

(人を引きつける魅力やカリスマ性)
中立

ニュアンス: charismaは特に人の性格や個性に焦点を当てており、panacheが持つ華やかさやスタイルとは異なる。カリスマ性を持つ人は自然に人を引きつける。

一般的ビジネスメール日常会話

He has the charisma to lead.

彼にはリーダーシップを取るカリスマ性がある。

Her charisma captivated the audience.

彼女のカリスマ性は観客を魅了した。

よく使う組み合わせ: natural charisma, personal charisma
panache」と「charisma」の違いを詳しく見る
#5

verve

(活気や情熱を持った表現)
中立

ニュアンス: verveは特に表現やパフォーマンスの活気や情熱を強調する言葉で、panacheのようなスタイルや華やかさとは異なる。エネルギッシュなアプローチを示すのに使われる。

やや少ない文学芸術

The artist painted with verve.

そのアーティストは活気を持って絵を描いた。

He spoke with verve during the presentation.

彼はプレゼンテーション中に情熱を持って話した。

よく使う組み合わせ: artistic verve, speak with verve
panache」と「verve」の違いを詳しく見る
#6

flamboyance

(派手さや華やかさ)
中立

ニュアンス: flamboyanceは特に目立つ派手さを強調する言葉で、panacheが持つスタイルや自信とは異なり、より視覚的な印象を与えることが多い。

やや少ない日常会話ファッション

Her flamboyance was evident in her outfit.

彼女の服装には派手さが明らかだった。

He celebrated his flamboyance at the event.

彼はそのイベントで自分の派手さを祝った。

よく使う組み合わせ: flamboyant style, flamboyant personality
panache」と「flamboyance」の違いを詳しく見る
#2

flair

(特定のセンスや独特のスタイル)
中立

ニュアンス: flairは特に独特なセンスや才能を強調し、panacheの華やかさとは異なることがある。センス良く何かを表現する際に使われることが多い。

一般的日常会話ビジネスメール

He has a flair for cooking.

彼は料理のセンスがある。

The designer has a flair for fashion.

そのデザイナーはファッションのセンスがある。

よく使う組み合わせ: creative flair, personal flair
panache」と「flair」の違いを詳しく見る
#8

dazzle

(目を奪う、美しさや魅力で圧倒すること)
中立

ニュアンス: dazzleは特に視覚的な美しさや魅力を強調し、panacheの持つ自信やスタイルとは異なる。何かが目を引く際に使われることが多い。

一般的日常会話イベント

The fireworks dazzled the crowd.

花火は群衆を魅了した。

Her performance dazzled everyone.

彼女のパフォーマンスはみんなを圧倒した。

よく使う組み合わせ: dazzling performance, dazzle the audience
panache」と「dazzle」の違いを詳しく見る
#9

confidence

(自信、特に自己の能力に対する信頼)
中立

ニュアンス: confidenceは自己の能力に対する信頼を指し、panacheの持つスタイルや華やかさとは異なるが、両者は相互に影響し合うことがある。自信があるときは、よりスタイリッシュに振る舞うことができる。

非常に一般的日常会話ビジネスメール

He approached the task with confidence.

彼はその仕事に自信を持って取り組んだ。

Her confidence shone through in the presentation.

彼女の自信はプレゼンテーションで際立っていた。

よく使う組み合わせ: self-confidence, show confidence
panache」と「confidence」の違いを詳しく見る
#10

gusto

(熱意や情熱を持った様子)
中立

ニュアンス: gustoは特に何かに対する熱意や情熱を強調し、panacheのスタイルや華やかさとは異なる。しかし、熱意をもって何かを行った際には、より魅力的に見えることがある。

一般的日常会話カジュアルな場面

She sang the song with gusto.

彼女はその曲を熱意を持って歌った。

He approached the project with gusto.

彼はそのプロジェクトに情熱を持って取り組んだ。

よく使う組み合わせ: with gusto, eat with gusto
panache」と「gusto」の違いを詳しく見る
#11

sparkle

(輝き、特に目を引く美しさや魅力)
中立

ニュアンス: sparkleは特に視覚的な美しさや魅力を強調し、panacheの持つスタイルや自信とは異なるが、両者はしばしば同時に存在する。

一般的日常会話イベント

Her eyes sparkled with excitement.

彼女の目は興奮で輝いていた。

The diamond sparkled in the light.

そのダイヤモンドは光の中で輝いた。

よく使う組み合わせ: sparkle with joy, sparkling personality
panache」と「sparkle」の違いを詳しく見る
#12

panache

(特別なスタイルや自信、華やかさを持ったやり方を指す)
中立

ニュアンス: 自分のスタイルや華やかさを持っていることを強調する言葉で、他の類語と異なり、特にその人の魅力を表現する際に使われる。

一般的日常会話ビジネスメール

He handled the presentation with panache.

彼はプレゼンテーションを華やかにこなした。

Her outfit was full of panache.

彼女の服装は華やかさにあふれていた。

よく使う組み合わせ: display panache, with panache
panache」と「panache」の違いを詳しく見る

カジュアルな表現(2語)

#13

swagger

(自信に満ちた態度や振る舞い)
カジュアル

ニュアンス: swaggerは自信満々な態度を表し、panacheのようなスタイルや華やかさとは異なる。特に自分の存在感を強調する際に使われる。

一般的日常会話カジュアルな場面

He walked into the room with swagger.

彼は自信満々に部屋に入った。

Her swagger impressed everyone.

彼女の自信満々な態度はみんなを感心させた。

よく使う組み合わせ: walk with swagger, swaggering attitude
panache」と「swagger」の違いを詳しく見る
#14

pizzazz

(魅力や華やかさ、特に派手さを持った状態)
カジュアル

ニュアンス: pizzazzは特に目を引くような華やかさや魅力を表す言葉で、panacheの持つスタイルや自信とは異なるが、似たような意味合いを持つ。

やや少ない日常会話カジュアルな場面

The show had a lot of pizzazz.

そのショーは非常に華やかだった。

She added pizzazz to the event.

彼女はそのイベントに魅力を加えた。

よく使う組み合わせ: add pizzazz, pizzazz factor
panache」と「pizzazz」の違いを詳しく見る

対義語

Memorize

Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ

「分かる。話せる」を最速で。

AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。

AIと英会話を無料で練習
苦手な発音をAIで発見
自分だけの単語帳を作成
1000問以上の文法で基礎固め
Download on the
App Store

無料でダウンロード