/pæk ə kreɪt/
PACK a CRATE
💡 「pack」は短く「パック」と強く発音します。「a」は弱く「ア」と発音し、「crate」は「クレイト」とはっきりと発音します。
"To place items into a wooden container or box, typically for storage, shipment, or transport, ensuring they are securely arranged."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、主に物理的な作業を指します。引越し、商品の出荷、倉庫での整理など、物を木製の箱(crate)に入れる行為を客観的に記述する際に用いられます。 特定の感情を表すものではなく、作業内容を明確に伝えるための表現です。 フォーマル度はニュートラルで、日常的な作業指示からビジネス、物流の文脈まで幅広く使われますが、一般的な会話で頻繁に出るフレーズではありません。特に物流や倉庫作業に携わる人々にとっては、ごく自然な表現です。
We need to pack this crate with all the old books from the attic.
屋根裏の古い本を全部この木箱に詰めなければならない。
Could you help me pack a crate for the garage storage this weekend?
今週末、ガレージの収納用に木箱を詰めるのを手伝ってくれる?
He spent the whole afternoon packing a crate with vintage records.
彼は午後の間ずっと、ヴィンテージレコードを木箱に詰めるのに費やした。
The movers were careful to pack a crate securely for the fragile items.
引っ越し業者は、壊れやすいものを安全に木箱に詰めるよう注意していた。
Before the auction, we had to pack a crate with valuable antiques.
オークションの前に、貴重な骨董品を木箱に詰めなければならなかった。
The logistics team is responsible for packing a crate securely before international shipment.
物流チームは、国際輸送前に木箱を確実に梱包する責任があります。
Please ensure you pack a crate according to the manifest provided by the client.
顧客から提供された貨物目録に従って木箱を梱包していることを確認してください。
We regularly pack a crate with our specialized components for overseas distribution.
私たちは定期的に、海外流通のために特殊部品を木箱に梱包しています。
Strict regulations govern the manner in which personnel are to pack a crate containing hazardous materials.
危険物を収めた木箱を職員が梱包する方法については、厳格な規制が適用されます。
The protocol dictates that the technician must properly pack a crate with sensitive equipment for transit.
プロトコルでは、技術者は輸送のために高感度機器を木箱に適切に梱包する必要があると定められています。
「pack a crate」が「木箱」に限定されるのに対し、「pack a box」は段ボール箱やプラスチック箱など、あらゆる種類の箱に詰めることを指します。より一般的で幅広い状況で使われます。
「load a container」は、大型の輸送用コンテナ(船や鉄道で使われるようなもの)に荷物を積み込むことを指します。木箱に詰める行為よりも規模が大きく、より専門的な物流の文脈で使われます。
「stow goods」は、商品を倉庫や船倉などにきちんと収納する、格納するという意味で、物を詰めるだけでなく、整理して配置するニュアンスも含まれます。「pack a crate」が具体的な容器に詰める行為に焦点を当てるのに対し、より一般的な収納行為を指します。
句動詞で、物を箱に詰めるという意味で「pack a box」と似ていますが、「box up」の方がやや口語的で、引越しや整理などのカジュアルな状況でよく使われます。
「pack」は目的語を直接取ることが多いため、「in」のような前置詞は通常不要です。「pack a crate」で「木箱を詰める(木箱に物を詰める)」という意味になります。
「crate the goods」は「商品を木箱に入れる(動詞のcrate)」として正しいですが、「pack a crate」とは構造が異なります。「pack a crate」は「pack」が主要な動詞で「crate」がその目的語なのに対し、「crate the goods」では「crate」自体が「木箱に入れる」という動詞として機能します。使い分けに注意しましょう。
A:
Are you ready for the big move next week?
来週の大規模な引っ越し、準備はできてる?
B:
Almost. I just need to pack a crate with all my kitchen utensils.
ほとんどね。あとは台所用品を全部木箱に詰めるだけだよ。
A:
Team, we need to pack a crate for the urgent delivery to Tokyo by the end of the day.
皆さん、本日中に東京への緊急配送のために木箱を梱包する必要があります。
B:
Understood. We'll start with the fragile items first.
承知いたしました。まず壊れやすいものから始めます。
pack a crate を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。