/ˈoʊvərli ˈsensɪtɪv/
OVERly SENsitive
「overly」の『オー』と「sensitive」の『セン』に強勢を置きます。「overly」は『オーヴルリィ』のように発音し、「sensitive」は『センスィティヴ』と発音します。全体的に流れるようなリズムで発音しましょう。
"Too easily offended, upset, or affected by things; having feelings that are too easily hurt, often reacting emotionally to minor issues."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、人が感情的に、あるいは物理的に、平均よりもずっと強く反応する傾向があることを表します。多くの場合、その反応が「行き過ぎている」という否定的なニュアンスを含みます。例えば、ちょっとした冗談で気分を害したり、軽い批判にひどく落ち込んだりするような人を指す際に使われます。 **どんな場面で使うか:** 個人の性格や行動について言及する際に使われます。友人との会話で第三者の性格を話す際、あるいは自分自身を評する際にも使えます。ビジネスシーンで直接人に使うと失礼にあたる可能性が高いため、人の特性を客観的に分析するような文脈(例:チームメンバーの性格を話す際)に限られるでしょう。 **どんな気持ちを表すか:** 話し手は、対象の人物の過敏さに困惑している、あるいは批判的な気持ちを持っていることが多いです。一方で、共感的に「彼は生まれつき少し過敏なんだ」と説明する文脈で使われることもあります。 **フォーマル度:** ニュートラル〜ややインフォーマルです。カジュアルな会話でよく使われます。 **ネイティブがどう感じるか:** 相手に直接「You are overly sensitive.(あなたは過度に敏感だ)」と言うと、非常に失礼で攻撃的な言葉として受け取られることが多いです。そのため、第三者について話すか、自分の特性として自虐的に使うのが一般的です。
He's overly sensitive about criticism, so be careful what you say.
彼は批判に過度に敏感なので、発言には気をつけた方がいいですよ。
My sister is a bit overly sensitive, she cried when I joked about her new haircut.
私の妹は少し過敏で、私が新しい髪型のことで冗談を言ったら泣いてしまいました。
Don't be overly sensitive; it was just a small comment.
そんなに過敏にならないでください、ほんの些細なコメントでしたよ。
She's an artist and often feels overly sensitive to her surroundings.
彼女は芸術家で、しばしば周囲の環境に過度に敏感だと感じています。
I apologize if I was overly sensitive to your remarks.
もしあなたの発言に私が過度に反応してしまったのなら、お詫びいたします。
The client might be overly sensitive to changes in the project scope.
そのクライアントはプロジェクトの範囲変更に過度に敏感かもしれません。
Some people can be overly sensitive to certain strong odors.
一部の人々は特定の強い匂いに過度に敏感な場合があります。
He needs to learn not to be so overly sensitive about minor setbacks.
彼はちょっとした挫折にそんなに過敏にならないことを学ぶ必要があります。
The report highlighted that some employees felt management was overly sensitive to feedback.
その報告書は、一部の従業員が経営陣からのフィードバックに過度に敏感だと感じていることを強調していました。
Her overly sensitive nature made it difficult for her to thrive in a competitive environment.
彼女の過度に繊細な性格は、競争の激しい環境で活躍することを困難にしていました。
It's important to differentiate between genuine concern and being overly sensitive.
真の懸念と過度な敏感さを区別することは重要です。
`overly sensitive`とほぼ同じ意味ですが、`too sensitive`の方が口語的でカジュアルな響きがあります。`overly`は`too`よりもわずかにフォーマルで、客観的な印象を与えることがあります。
「打たれ弱い」「すぐに気分を害する」という意味で、`overly sensitive`よりも口語的で、批判的なニュアンスがより強い表現です。些細なことでもすぐに怒ったり、落ち込んだりする人を指します。
医学的または心理学的な文脈で「過敏症の」「過敏な」という意味で使われることが多いです。`overly sensitive`よりも専門的で客観的な響きがあり、日常会話で人の性格を評する際にはあまり使われません。
「気分を害しやすい」「不快に感じやすい」という意味で、具体的な行動や反応に焦点を当てます。`overly sensitive`が性格全般を指すのに対し、`easily offended`は気分を害するという特定の反応に限定されます。
相手に直接「You are overly sensitive.」と言うのは、非常に失礼で相手を攻撃する表現と受け取られることが多いです。第三者の性格について話すか、自分の性格について謙遜して話す際に使うのが適切です。
A:
Did you see how upset Mark got about that small joke?
マークがちょっとした冗談で、あんなに怒ってたの見た?
B:
Yeah, he can be a bit overly sensitive sometimes. We need to be careful.
うん、彼は時々少し過度に敏感になることがあるんだ。気をつけないとね。
A:
The client seemed a bit put off by our proposed changes.
クライアントは我々の提案した変更に少し不快感を示したようですね。
B:
I think she might be overly sensitive to anything that implies criticism of her initial plan.
彼女は、自身の初期計画への批判を示唆するあらゆることに対して、過度に敏感なのかもしれません。
A:
Sometimes I feel like I'm overly sensitive to what people say about me.
時々、人から言われることに対して自分が過度に敏感だと感じるんだ。
B:
I understand. It's tough, but maybe try not to take everything so personally.
わかるよ。大変だけど、あまり全てを個人的に受け止めすぎないようにしてみては。