outweigh the benefits

コロケーション英検準1級C1TOEIC ★★TOEIC 800点目標

発音

/ˌaʊtˈweɪ ðə ˈbɛnɪfɪts/

outWEIGH the BEnefits

💡 動詞の"outweigh"の「-weigh」と、名詞"benefits"の「be-」の部分に強いアクセントを置きます。冠詞の"the"は軽く発音しましょう。

使用情報

フォーマリティ:中立
頻度:よく使われる
使用場面:
ビジネス学校・教育IT・技術自然・環境医療・健康法律経済・金融

構成単語

意味

(何かの)利益よりも不利益・欠点の方が大きい、あるいは、(何かをすることで得られる)利点を上回る。

"To be of greater importance, value, or significance than the advantages or positive aspects of something. To have more negative consequences or drawbacks compared to its positive outcomes."

💡 ニュアンス・使い方

このフレーズは、ある選択肢や行動がもたらす良い点(benefits)と悪い点(drawbacks/risks/costsなど)を比較検討し、最終的に悪い点の方が優勢である、つまり「割に合わない」「得策ではない」という結論を示す際に用いられます。主に客観的、論理的な判断を述べる場面で使われ、感情的なニュアンスは少ないです。ビジネス会議、学術論文、政策決定などのフォーマルな文脈で頻繁に使われますが、友人との真剣な議論など、やや改まった日常会話でも使うことができます。物事を冷静に分析し、慎重な姿勢を示す印象を与えます。

例文

The risks involved in this project might outweigh the benefits.

ビジネス

このプロジェクトに伴うリスクは、得られる利益を上回るかもしれません。

For some people, the side effects of the medication could outweigh the benefits.

フォーマル

一部の人にとって、その薬の副作用は効能を上回る可能性があります。

I think the time commitment required for that hobby would outweigh the benefits for me.

カジュアル

その趣味に費やす時間の方が、私にとってのメリットを上回ってしまうと思います。

The environmental costs of this development truly outweigh the economic benefits.

フォーマル

この開発が環境に与える代償は、経済的な利益をはるかに上回っています。

While tempting, the potential difficulties of moving abroad could outweigh the benefits of a new job.

カジュアル

魅力的ではあるものの、海外移住の潜在的な困難は新しい仕事の利点を上回る可能性があります。

Our analysis suggests that the implementation costs would outweigh the long-term benefits of the new system.

ビジネス

私たちの分析によると、新しいシステムの導入費用は長期的な利益を上回るでしょう。

She decided not to take the offer, feeling that the lack of work-life balance would outweigh the benefits of the higher salary.

カジュアル

彼女はワークライフバランスの欠如が、高い給与のメリットを上回ると感じ、その申し出を受けませんでした。

Critics argue that the loss of privacy will outweigh the benefits of increased security.

フォーマル

批判者たちは、プライバシーの喪失がセキュリティ強化の利点を上回ると主張しています。

Be careful; sometimes the effort you put into something can outweigh the actual benefits you get.

カジュアル

気をつけてください。時々、何かにつぎ込む努力が、実際に得られる利益を上回ることがあります。

The board had to conclude that the strategic drawbacks of the merger would outweigh its potential market advantages.

ビジネス

役員会は、その合併の戦略的欠点が潜在的な市場優位性を上回ると結論付けざるを得ませんでした。

類似表現との違い

`exceed`は単に「〜を超える」という数量的な意味合いが強いのに対し、`outweigh`は「重要性、価値、重みにおいて上回る」という質的な比較のニュアンスを含みます。`outweigh`の方がより包括的で洗練された表現です。

これは「outweigh the benefits」と非常に似た構造で、`benefits`の代わりに`advantages`、主語に`drawbacks`(欠点)を使っています。意味はほぼ同じですが、どのような側面を比較しているかを明確にする際に使い分けられます。

「pros and cons」は「賛成論と反対論」「利点と欠点」という意味で、特に議論や検討の文脈で使われます。`outweigh`を使うことで、「欠点の方が勝る」という結論をより簡潔に表現できます。カジュアルな会話でも使われます。

特に経済的な文脈で使われ、「費用がリターンを上回る」という意味です。`benefits`がより広範な恩恵を指すのに対し、`returns`は投資などから得られる金銭的・具体的な見返りを指します。

よくある間違い

outweigh to the benefits
outweigh the benefits

`outweigh`は他動詞なので、目的語(the benefits)を直接取ります。`to`のような前置詞は不要です。

the benefits are outweighed by the drawbacks
the drawbacks outweigh the benefits

このフレーズの主語は通常、悪い側面(リスク、コスト、デメリットなど)であり、目的語が良い側面(benefits)です。「利点が欠点に凌駕される」と受動態で言うことは可能ですが、能動態で「欠点が利点を上回る」と言う方がより直接的で自然です。

学習のコツ

  • 💡主語には「悪いこと」(リスク、コスト、欠点など)が来ることが多いと覚えておきましょう。
  • 💡ビジネスや学術的な議論で、物事のバランスを評価する際に非常に便利な表現です。
  • 💡`outweigh`は「〜より重い」が元々の意味なので、比喩的に「〜より重要だ」と考えることができます。

対話例

新しいプロジェクトの導入を検討しているビジネス会議

A:

I'm concerned that the initial setup costs might outweigh the long-term benefits for this new software.

この新しいソフトウェアの初期設定費用が、長期的な利益を上回ってしまうのではないかと懸念しています。

B:

That's a valid point. We need to conduct a thorough cost-benefit analysis before proceeding.

それはもっともな指摘です。進める前に、徹底的な費用対効果分析を行う必要がありますね。

友人との海外旅行の計画について話している

A:

Going backpacking across South America sounds amazing, but I wonder if the potential dangers would outweigh the benefits.

南米をバックパッカー旅行するのは素晴らしい響きだけど、潜在的な危険がメリットを上回るんじゃないかな。

B:

It's true, safety is a big concern. We should definitely research the safest routes and areas first.

確かに、安全は大きな懸念だね。まず一番安全なルートと地域を徹底的に調べるべきだ。

Memorizeアプリで効率的に学習

outweigh the benefits を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。

App Storeからダウンロード
無制限の単語登録
音声再生対応
📱
オフライン学習