/ˈɔːrɡənaɪz ˈbædli/
ORganize BADly
💡 「organize」は最初の「or」に強勢があり、「z」は濁る音(ズィ)です。「badly」は「bad」の部分に強勢があります。
"To arrange, plan, or manage something in an incompetent, inefficient, or disorganized manner, leading to poor outcomes or confusion."
💡 ニュアンス・使い方
この表現は、何かを計画したり準備したりする際に、その段取りや管理が不十分で、結果として混乱したり失敗したりした状況を指します。個人的な予定からビジネスプロジェクトまで、様々なスケールで使われます。 **どんな場面で使うか**: プロジェクト管理、イベント企画、会議の準備、個人的な旅行計画など、物事を体系的に進めるべき場面で、それがうまくいかなかったときに使われます。失敗の原因が計画性の欠如にあることを示唆します。 **どんな気持ちを表すか**: 不満、批判、失望、あるいは自嘲的な気持ちを表すことができます。他者の計画について言及する場合は批判的、自分の計画について言及する場合は自己批判的なニュアンスが強いです。 **フォーマル度**: 比較的ニュートラルですが、批判的な内容を含むため、状況によってはフォーマルな場で使うと強い印象を与えることがあります。ビジネスシーンでは、問題点を明確にする際に使えますが、言葉遣いには注意が必要です。 **ネイティブがどう感じるか**: 何かの失敗やうまくいかなかった状況を説明する際に、その原因が「準備不足」や「計画性のなさ」にあることを簡潔に伝える、ごく自然な表現として認識されています。
The entire event was organized so badly that most guests left early.
イベント全体がひどく計画されていたので、ほとんどのゲストが早々に帰ってしまいました。
We organized our trip badly and ended up missing half of the attractions.
私たちは旅行の計画をまずく立ててしまい、アトラクションの半分を見逃すことになってしまいました。
She tends to organize her schedule badly, always feeling rushed.
彼女は自分のスケジュールをまずく組む傾向があるので、いつも時間に追われています。
The team organized the presentation badly, leading to a lot of confusion.
チームはプレゼンテーションの準備をまずく行い、多くの混乱を招きました。
If you organize your files badly, you'll waste a lot of time searching for them.
ファイルをひどく整理すると、探すのに多くの時間を無駄にしてしまいますよ。
The project was organized so badly from the start that failure was almost inevitable.
そのプロジェクトは最初からひどく組織されていたため、失敗はほぼ避けられない状況でした。
They admitted that the campaign was organized badly and promised improvements.
彼らはキャンペーンの計画が不十分であったことを認め、改善を約束しました。
Even with good intentions, if you organize a charity drive badly, it won't be effective.
良い意図があっても、チャリティ活動をまずく組織すると効果は得られません。
The report highlights how the initial stages of the operation were organized badly.
その報告書は、作戦の初期段階がいかにまずく組織されていたかを浮き彫りにしています。
Consequently, resources were misallocated because the distribution system was organized badly.
結果として、流通システムがまずく組織されていたため、資源が不適切に配分されました。
「poorly organized」は「まずく組織された」という意味で、「organize badly」とほぼ同じ意味合いですが、こちらは形容詞句として使われることが多いです。「poorly」の方が「badly」よりもやや客観的で、ビジネスや公式な文脈でも違和感なく使えます。
「mess up」は「台無しにする」「めちゃくちゃにする」という意味で、より口語的でカジュアルな表現です。「organize badly」が計画や構造の不備に焦点を当てるのに対し、「mess up」は広範な失敗や混乱を指します。
「mismanage」は「管理を誤る」「経営を失敗する」という意味で、特に経営、運営、資源の管理といったフォーマルな文脈で使われます。「organize badly」よりも、責任の所在やより大きな規模での失敗を示唆することが多いです。
「handle poorly」は「まずく処理する」「対応が悪い」という意味です。「organize badly」が「計画」や「準備」の段階での不備に焦点を当てるのに対し、「handle poorly」は物事の「実行」や「対処」の段階での不手際を指します。
動詞「organize」を修飾するのは副詞の「badly」です。形容詞の「bad」は名詞を修飾します。「まずく組織する」と言いたい場合は必ず副詞を使います。
「badly organization」は文法的に誤りです。「組織」という名詞を修飾する際は形容詞の「bad」を使うか、「poorly organized」のように受動態の形容詞句を使います。「organize badly」は動詞句なので、名詞とは別の使い方です。
A:
That picnic was a disaster. The weather was awful, and we forgot half the food.
あのピクニックは最悪だったね。天気もひどかったし、食べ物半分忘れたし。
B:
Yeah, we definitely organized that badly. Next time, let's make a proper checklist.
うん、あれは間違いなく準備不足だったね。次回はちゃんとチェックリストを作ろう。
A:
The initial phase of the project didn't go as planned. What were the main issues?
プロジェクトの初期段階は計画通りに進みませんでしたね。主な問題は何でしたか?
B:
I believe we organized the resource allocation badly, which led to significant delays in task completion.
資源配分をまずく組織してしまったのが原因で、タスク完了に大幅な遅れが生じたと考えています。
organize badly を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。