/ˈɔːrəl əˈɡriːmənt/
ORal aGREEmant
oralの最初の音を強く発音します
"An agreement or contract that is made verbally rather than in writing."
ニュアンス・使い方
法的効力を持つことがあるが、書面での合意に比べて証拠が難しい場合もあります。主にカジュアルな場面やビジネスの初期段階で使われることが多いですが、重要な取引には書面での契約が推奨されます。ネイティブは、口頭の合意に対して慎重になりがちです。
We reached an oral agreement before signing the contract.
契約を締結する前に口頭で合意に達しました。
They made an oral agreement about the project's scope.
彼らはプロジェクトの範囲について口頭で合意しました。
It's just an oral agreement, so we have to be careful.
これは口頭の合意に過ぎないので、注意が必要です。
The oral agreement was clear, but later disputes arose.
口頭の合意は明確でしたが、後に争いが生じました。
During the meeting, they reached an oral agreement.
会議中に彼らは口頭で合意に達しました。
口頭での合意を指し、基本的には同じ意味ですが、verbalはより話し言葉に特化した表現です。
書面での合意を指し、法的効力が強いとされています。
契約を指す場合は通常、口頭での合意と言いますが、contractは書面の意味が強いため、口頭の場合はagreementを使うのが適切です。
A:
Did we come to an oral agreement about the budget?
予算について口頭で合意しましたか?
B:
Yes, we did. But I suggest we put it in writing as well.
はい、しました。しかし、書面にもすることを提案します。