/ɒn ðə weɪ frɒm/
on the WAY from
「on」は比較的軽く発音し、「way」を強く発音します。「from」は「ウェイ」の後に自然に続けて発音し、ほとんど「フロン」のように聞こえることもあります。
"While traveling or moving from a specific place to another destination. It indicates that someone or something is in transit, having departed from a certain origin point."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある場所を出発し、別の場所へ向かっている最中であることを具体的に示します。多くの場合、その移動中に何かをする、または何かがあったという文脈で使われます。移動の状況を説明する際に非常に便利で、日常会話からビジネスシーンまで幅広く使用可能です。特にフォーマル・インフォーマルを気にせず使えるニュートラルな表現です。ネイティブにとってはごく自然で頻繁に使う表現です。
I saw him on the way from school yesterday.
昨日、学校からの帰り道で彼に会いました。
What did you do on the way from the station?
駅から来る途中で何かしましたか?
She usually picks up some groceries on the way from work.
彼女はいつも仕事からの帰り道に食料品を買って帰ります。
My phone battery died on the way from my friend's house.
友達の家から帰る途中で、携帯のバッテリーが切れました。
Let's grab coffee on the way from the meeting.
会議からの帰り道にコーヒーを飲みに行きましょう。
He often listens to business podcasts on the way from the gym.
彼はジムからの帰り道によくビジネス系のポッドキャストを聴いています。
We stopped for gas on the way from the beach.
ビーチからの帰り道でガソリンを入れました。
I'll review the report on the way from the client meeting.
顧客との会議からの帰り道で報告書を確認します。
Could you please confirm the delivery details on the way from the branch office?
支社からの帰り道で、配送の詳細を確認していただけますか?
The team will report their progress on the way from the conference.
チームは会議からの移動中に進捗を報告する予定です。
Passengers should ensure their belongings are secure on the way from the customs area.
乗客は税関エリアからの移動中に持ち物をしっかり管理するべきです。
「on the way to」は目的地に『向かっている』途中で、『to』の後には目的地が来ます。一方、「on the way from」は出発地から『来る』途中で、『from』の後には出発地が来ます。方向が逆です。
「coming from」は「〜から来ている」という意味で、移動中であることを示しますが、「on the way from」の方が『途中で』というニュアンスや、その途中で何かが起こる、という文脈をより明確に含みます。より具体的な道のりを指す場合に使われやすいです。
「en route from」は「〜から移動中」という意味で、「on the way from」と似ていますが、よりフォーマルな響きがあります。文書や公式な報告、航空・物流業界などで使われることが多いです。日常会話ではあまり使いません。
「returning from」は「〜から戻っている」という帰路に特化した表現です。一方、「on the way from」は、帰路だけでなく、ある場所から別の場所に移動している途上全般を指すことができます。例えば、A地点からB地点へ行く途中にC地点から来た、といった場合にも使えます。
「〜からの帰り道」という出発点を指す場合、「of」ではなく「from」を使います。「of」は所有や一部を示す場合に使う前置詞なので不適切です。
「〜の途中で」という表現には前置詞「on」を使います。「in the way」は「邪魔になって」という意味になるため、文脈が変わってしまいます。
A:
Are you coming to the party tonight?
今夜のパーティー来る?
B:
Yes, I'm on the way from the gym right now. I'll be there in about 30 minutes.
うん、今ジムからの帰り道だよ。30分くらいで着くと思う。
A:
Did you manage to get that report from Sarah?
サラからあのレポートもらえましたか?
B:
Not yet. She just texted me that she's on the way from the client's office and will send it once she's back.
まだです。彼女から今クライアントオフィスからの帰り道だと連絡がありました。戻り次第送ってくれるそうです。
A:
How far are you from home now?
家まであとどれくらい?
B:
We're on the way from the rest stop, probably another hour or so.
サービスエリアからの帰り道だよ。あと1時間くらいかな。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード