/ɒn ðə pɑːrt əv/
on the PART of
「on the」は弱く素早く発音し、「part」を最も強く発音します。「of」は「əv」と弱く、前の単語と繋がるように発音するのが自然です。
"Used to indicate that a particular action, feeling, or responsibility originates from a specific person, group, or entity, often implying a specific contribution, effort, or fault from that source."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある行動、感情、または責任が特定の個人、集団、組織に帰属することを明確にする際に使用されます。特に、何らかの過失、努力、支援、あるいは不足などが「誰に起因するか」を指摘したいときに有効です。ややフォーマルな響きがあり、ビジネス文書、ニュース記事、法律文書などで頻繁に見られますが、日常会話でも特定の状況で使われます。多くの場合、その主体が持つ特定の側面や役割から生じたものである、というニュアンスを含みます。
The delay was due to an oversight on the part of the project manager.
その遅延は、プロジェクトマネージャー側の見落としによるものでした。
There was a strong effort on the part of all employees to meet the deadline.
締め切りに間に合わせるため、全従業員が強い努力をしました。
Any lack of understanding was on the part of the listener, not the speaker.
理解不足は話し手ではなく、聞き手側にありました。
We appreciate the initiative shown on the part of the new team members.
新しいチームメンバーが見せた積極性に感謝いたします。
The mistake was clearly on the part of the company, and they apologized immediately.
その間違いは明らかに会社側にあり、彼らはすぐに謝罪しました。
Legal action may be taken on the part of the affected families.
影響を受けた家族の側から、法的措置が取られる可能性があります。
There was a complete failure of communication on the part of the government.
政府側には完全なコミュニケーション不足がありました。
I sensed some hesitation on the part of my colleague about the new proposal.
新しい提案について、同僚がいくらかためらいを感じているようでした。
The success of the negotiation depended on the cooperation on the part of both parties.
交渉の成功は、双方からの協力にかかっていました。
They noted a positive change on the part of the students in their study habits.
彼らは学生たちの学習習慣における好ましい変化に気づきました。
This policy requires significant commitment on the part of local communities.
この政策は、地域社会からの多大な貢献を必要とします。
Any confusion on the part of the audience was quickly clarified.
聴衆側のいかなる混乱もすぐに解消されました。
「by」は単に行為者や手段を示すのに対し、「on the part of」は、特定の主体からの行動や責任、あるいは過失といった「側面」や「起源」をより強調するニュアンスがあります。例えば、「The book was written by him. (彼によって書かれた)」は単に行為者を示すだけですが、「The error was on the part of him. (その誤りは彼側にあった)」は、彼の責任や不手際を明確に指します。
「from」は物理的な起源や情報源、あるいは感情の出発点を広く示しますが、「on the part of」は、ある事柄が特定の個人や組織から発生した責任ある行為、努力、過失など、より具体的な「側面」を指します。「from」は原因や出所をより中立的に示す傾向があります。
「on behalf of」は「〜を代表して」という意味で、「on the part of」とは意味が全く異なります。形が似ているため混同しやすいですが、「on the part of」は「〜の側で/〜によって」と、行為や責任の主体を示す際に使います。
このフレーズでは「the」を省略することはできません。「on the part of」は固定された表現として覚えてください。
A:
Why was there such a significant delay in the last phase?
最終段階でなぜそんなに大きな遅延があったのですか?
B:
It seems there was a misunderstanding on the part of the engineering team regarding the new specifications.
新しい仕様に関して、エンジニアリングチーム側に誤解があったようです。
A:
The client is quite upset about the miscommunication.
クライアントは連絡の行き違いについてかなり怒っていますね。
B:
Yes, I believe there was a lack of clarity on the part of our support staff. We need to address this immediately.
ええ、私たちのサポートスタッフ側に明確さの欠如があったのだと思います。すぐにこれに対処する必要があります。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード