/ˈɒmɪnəs saɪn/
OMinous SIGN
💡 「オミニス サイン」のように発音します。「ominous」の「o」に最も強いアクセントがあり、続く「sign」もはっきりと発音します。「s」はやや濁った「ズ」に近い音になることがあります。
"A sign or warning that indicates something bad or unpleasant is likely to happen in the future, often causing a feeling of uneasiness, anxiety, or dread."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、これから起こるであろうネガティブな結果や問題に対する懸念を表現する際に使われます。例えば、経済の悪化、健康問題、人間関係の破綻、災害の前触れなど、具体的な事象や状況から悪い未来を推測する場面で適しています。 使う側は、不安、警戒、恐れといった感情を抱いていることが多く、聞き手にも同様の感情を抱かせる効果があります。フォーマル度はやや高めのニュートラルで、日常会話で使うと少し重たい印象を与えることもありますが、深刻な話題では自然に使えます。ネイティブは、状況の重さや深刻さを伝える際にこの表現を選びます。
The sudden drop in stock prices was an ominous sign for the global economy.
株価の急落は、世界経済にとって不吉な兆候でした。
Dark clouds gathering on the horizon were an ominous sign of the approaching storm.
地平線に集まる暗い雲は、近づく嵐の不吉な兆候でした。
His prolonged silence after the meeting was an ominous sign that things hadn't gone well.
会議後の彼の長引く沈黙は、事態がうまくいかなかったことを示す不吉な兆候でした。
The report pointed out several ominous signs in the company's financial health.
その報告書は、会社の財政状態におけるいくつかの不吉な兆候を指摘していました。
A series of strange coincidences felt like an ominous sign before the journey.
一連の奇妙な偶然が、旅の前に不吉な予兆のように感じられました。
The new policy, despite its promises, carries an ominous sign for civil liberties.
その新政策は、約束とは裏腹に、市民の自由に不吉な兆候を含んでいます。
The doctor's grave expression was an ominous sign regarding her test results.
医師の厳しい表情は、彼女の検査結果に関する不吉な兆候でした。
The increasing rate of unemployment is an ominous sign for the government.
失業率の上昇は、政府にとって不吉な兆候です。
Just before the earthquake, a strange stillness in the air seemed like an ominous sign.
地震の直前、空気が奇妙に静まり返り、それが不吉な兆候のように思えました。
He ignored the ominous signs of trouble in his relationship until it was too late.
彼は手遅れになるまで、人間関係における不吉な兆候を無視していました。
The crumbling ancient ruins stood as an ominous sign of a forgotten civilization's downfall.
崩れかけた古代遺跡は、忘れ去られた文明の滅亡の不吉な兆候として立っていました。
Critics view the recent legislation as an ominous sign for environmental protection.
批評家たちは最近の法案を、環境保護にとって不吉な兆候と見ています。
「ominous sign」とほぼ同じ意味で使われますが、「omen」はより古風で、迷信的、運命的なニュアンスが強いです。超自然的な力や運命が関わっていると感じる場合に使われることが多いです。「ominous sign」は、より現実的な事象に基づく予兆を指すことが多いです。
「警告のサイン」という意味で、「ominous sign」よりも直接的に危険や問題に対する注意喚起の意図が強いです。悪い事態を避けるために行動を促すニュアンスを含みます。「ominous sign」は悪い予感がするだけで、必ずしも行動を促すとは限りません。
口語的でカジュアルな表現で、潜在的な問題や危険を示す信号、特に人間関係やビジネスで使われることが多いです。「ominous sign」よりも個人的な状況や具体的なリスクに対して使われ、より強い警戒や「これはマズい」という感覚を伴います。
「破滅の前兆」という意味で、「ominous sign」よりもはるかに劇的で、文学的、悲劇的なニュアンスが強いです。非常に深刻で避けられないような破滅的な未来を暗示する場合に限定的に使われます。「ominous sign」はもう少し広い範囲の「悪い兆候」を指します。
「signal」も「信号、合図」という意味ですが、「sign」はより広範な「兆候、しるし」を指し、「ominous」とは「sign」の組み合わせがより自然で一般的です。「signal」は機械的な合図や通信などで使われることが多いです。
「indicator」も「指標」という意味で使えますが、「ominous sign」が指すのは具体的なデータや数値だけでなく、漠然とした雰囲気や状況全体から感じられる「兆候」も含まれます。ビジネスや統計の文脈では「indicator」も使えますが、より一般的な「不吉な予兆」としては「sign」が適しています。
「ominous」は形容詞なので、修飾する名詞(この場合は「sign」など)が必要です。形容詞の後に直接前置詞を続けるのは不自然です。
A:
Did you see the latest unemployment figures? They're quite high.
最新の失業率の数字、見ましたか?かなり高いですね。
B:
Yes, I did. I'm afraid it could be an ominous sign for the upcoming quarter.
ええ、見ました。それは来四半期にとって不吉な兆候になりかねないと心配しています。
A:
The sky looks so dark suddenly. Do you think we should still go hiking?
急に空が暗くなったね。まだハイキングに行くべきだと思う?
B:
Hmm, those heavy clouds could be an ominous sign of a storm. Maybe we should postpone it.
うーん、あの重い雲は嵐の不吉な兆候かもしれない。延期した方がいいかもね。
A:
My doctor called me in for more tests after my check-up. I'm a bit worried.
健康診断の後、医者から追加の検査のために呼ばれたんだ。少し心配だよ。
B:
I hope it's nothing serious. But it does sound like an ominous sign.
何も深刻なものでなければいいけど。でも、それは不吉な兆候のように聞こえるね。
ominous sign を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。