/ˈɒfər ə ˈsɜːrvɪs/
OFFER a SERvice
「offer」は「ア」と「オ」の中間のような音から始まり、軽く「ファー」と続きます。次の「a」は弱く「ア」と発音され、「service」は「サーヴィス」と、特に「サー」を強く発音することを意識しましょう。
"To provide a particular type of help, work, or facility to customers, clients, or the public."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、企業、組織、または個人が、顧客やクライアントに対して具体的な役務や便益(物理的な製品ではないもの)を提供する際に使われます。ビジネスや公共サービス、専門職の文脈で非常に一般的です。単に「何かを与える」というよりも、「専門的なスキルや労働、設備などを活用して、相手のニーズに応える」というニュアンスを含みます。フォーマルな場面で頻繁に使われますが、一般的なサービスについて話す日常会話でも自然に使用できます。ネイティブは、企業活動や事業内容を説明する際に、この表現を自然に選択します。
Our company offers a service that connects job seekers with employers.
弊社は求職者と雇用主を結びつけるサービスを提供しています。
Many cafes now offer a service where you can order online and pick up your coffee.
最近では、多くのカフェがオンライン注文でコーヒーを受け取れるサービスを提供しています。
The local library offers a service of free internet access to its members.
地元の図書館は、会員に無料インターネットアクセスサービスを提供しています。
As a freelancer, I offer a service of website design and development.
フリーランサーとして、私はウェブサイトのデザインと開発サービスを提供しています。
Does this hotel offer a service for airport transfers?
このホテルは空港送迎サービスを提供していますか?
The government is looking into new ways to offer a service to remote communities.
政府は遠隔地のコミュニティにサービスを提供する新しい方法を検討しています。
We aim to offer a service that exceeds our customers' expectations.
私たちはお客様の期待を超えるサービスを提供することを目指しています。
The new app will offer a service for tracking your daily fitness goals.
新しいアプリは、日々のフィットネス目標を追跡するサービスを提供する予定です。
Hospitals offer a wide range of medical services to patients.
病院は患者に幅広い医療サービスを提供しています。
Our restaurant also offers a catering service for parties and events.
当レストランは、パーティーやイベント向けのケータリングサービスも提供しています。
「offer a service」と非常に近い意味で使われますが、「provide」は単に「供給する」「提供する」という中立的なニュアンスが強いです。「offer」には「申し出る」「提案する」という、少し積極的なニュアンスが含まれることがあります。ビジネスシーンではどちらも頻繁に用いられます。
「deliver a service」は、サービスを実際に実行し、顧客に届けるというプロセスや成果に重点を置きます。約束されたサービスを遂行し、結果を出すという意味合いが強いです。特に、サービスの品質や効率性が問われる文脈で使われます。
「render a service」は「offer a service」よりも非常にフォーマルで、やや古風な響きがあります。主に法律、医療、または専門的なアドバイスなどの文脈で使われることが多く、通常のビジネスや日常会話ではあまり使われません。
「サービスを提供する」という場合、動詞「offer」の後ろに直接目的語(a service)を置きます。前置詞「for」は通常不要です。「offer for sale(売りに出す)」のように、別の文脈で使われることはあります。
「サービスを作る」という意味で「make a service」を使うことはありません。「サービスを提供する」場合は「offer a service」や「provide a service」が適切です。「do a service (for someone)」は「誰かのために骨を折る/尽力する」という別の意味になります。
A:
What kind of services will our new department offer?
私たちの新しい部署は、どのようなサービスを提供するのでしょうか?
B:
We plan to offer a service focused on cloud data management for small businesses.
中小企業向けのクラウドデータ管理に特化したサービスを提供する予定です。
A:
Does your website offer a service where I can track my order status?
御社のウェブサイトでは、注文状況を追跡できるサービスを提供していますか?
B:
Yes, we offer a service that allows you to check your order details in real time.
はい、リアルタイムでご注文の詳細を確認できるサービスを提供しております。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
無料でダウンロード